聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ),是一種寓教于樂(lè)的高效方式。通過(guò)沉浸在英文歌曲的旋律中,不僅能夠享受音樂(lè)帶來(lái)的愉悅,還能在不經(jīng)意間吸收豐富的詞匯、地道的表達(dá)與流暢的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)。而英語(yǔ)歌詞則如同一扇窗,讓我們領(lǐng)略英語(yǔ)語(yǔ)言的魅力,提升聽(tīng)力理解能力,同時(shí)激發(fā)學(xué)習(xí)興趣,讓英語(yǔ)學(xué)習(xí)之路更加生動(dòng)有趣。今日分享的英文歌曲歌詞:《Sailing》。

《Sailing》(航行)是英國(guó)歌手Rod Stewart(洛·史都華)演唱的一首歌曲。這首歌樸實(shí)無(wú)華、意境悠遠(yuǎn),既有心情的宣泄,又帶點(diǎn)淡淡的憂(yōu)傷,透出一股蒼茫,給人以力量。
歌詞:
I am sailing,
我正在航行
I am sailing,
我正在航行
I am sailing home again 'cross the sea.
越過(guò)海洋,返鄉(xiāng)回航
I am sailing stormy waters,
我航行在洶涌的波濤中
to be near you, to be free.
為了靠近你,為了自由
I am flying,
我在飛翔
I am flying like a bird 'cross the sky.
I am flying passing high clouds,
飛過(guò)了高空上的云朵
to be near you, to be free.
只為了和你在一起,為了自由
Can you hear me,
你聽(tīng)得見(jiàn)我嗎?
can you hear me,
你聽(tīng)得見(jiàn)我嗎?
thru' the dark night far away?
穿越過(guò)遠(yuǎn)方的黑夜
I am dying, forever crying,
我不斷的盼望,無(wú)止盡的哭泣
to be with you; who can say?
只想和你在一起,誰(shuí)能預(yù)料?
Can you hear me,
你聽(tīng)得見(jiàn)我嗎?
can you hear me,
你聽(tīng)得見(jiàn)我嗎?
thru' the dark night far away?
穿越過(guò)遠(yuǎn)方的黑夜
I am dying, forever, crying
我不斷的盼望,無(wú)止盡的哭泣
to be with you; who can say?
t只想和你在一起,誰(shuí)能預(yù)料?
We are sailing,
我們?cè)诤叫?/span>
we are sailing home again 'cross the sea.
越過(guò)海洋,我倆正返鄉(xiāng)回航
We are sailing stormy waters,
我們航行在咸咸的海水中
to be near you, to be free.
只為了靠近你,為了自由
Oh Lord, to be near you, to be free.
哦,上帝!為了靠近你,為了自由
Oh Lord, to be near you, to be free.
哦,上帝!為了靠近你,為了自由
Oh Lord, to be near you, to be free.
哦,上帝!為了靠近你,為了自由
Oh Lord
哦,上帝
以上便是《Sailing》英文歌曲的歌詞分享,通過(guò)這首歌,不僅能提升英語(yǔ)語(yǔ)感,還能感受英文歌曲的魅力。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思武漢市龍陽(yáng)南苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群