I found that record you'd been looking for,
找到了那張你尋而不得的唱片
Yesterday.
就在昨天
The one I'd been searching for forever.
也是我曾尋而不得的
I played that record all night.
整晚聽著那張唱片
You were right,
我知道你是對的
The last song said it all.
最后的那首歌會告訴我一切
Even though it skipped a bit,
就算它已有些缺損
It sounded better.
卻更加動聽
I never.
我從未
I never.
從未
I never knew,
我從未明白
The only way to listen to a record like that,
只有這樣聽完整張唱片
Is to play it through.
才算真正傾聽
But all of this means nothing.
但這一切都失去了意義
Yeah, all of this means nothing.
是啊 這都失去意義
But all of this means nothing.
但這一切都失去了意義
Without you.
當我無你陪伴
I packed up the car,
我重整了車
And started to drive.
然后啟動
Without a plan, with no direction.
沒有計劃 也沒有方向
You said it'd be good for me,
你說過這樣會對我有幫助
To break out of my daily routine.
去突破那些常規(guī)
You were always trying to teach some lesson.
你總那么喜愛說教
You wanted.
你曾想
You wanted.
曾想
You wanted me,
曾想讓我
To feel the open road,
去感受寬闊的道路
With the wind on my face.
感受風吹拂臉龐
Well I'm here and I'm finally free.
終于我這么做了,感到自由
But all of this means nothing.
但這一切都失去了意義
Yeah, all of this means nothing.
是啊 這一切都失去意義
But all of this means nothing.
但這一切都失去了意義
Without you.
當我無你陪伴
You and I were partners in crime,petty thieves in the lineup
你和我曾是最佳拍檔
But somehow we wound up here.
但 不知為何 我們卻因此受傷
I'm looking at a letter that I wrote to you long ago,
我正在看那封很久以前寫給你的信
I wouldn't even know now where to send it.
我現(xiàn)在甚至不知道該寄到哪里
It's funny how it all poured out on paper.
真可笑 這些感情被宣泄在紙上
If only I had found a way to tell you.
要是我能找到一個方式告訴你
If only.
要是
If only.
要是
If only you,
要是你
Had found a way to love me for who I am,
能找到一個方式愛上真實的我
The way that I loved you.
就像我曾愛那個真實的你一樣
But all of this means nothing.
但這一切都失去了意義
Yeah, all of this means nothing.
是啊 這都失去意義
But all of this means nothing.
但這一切都失去了意義
Without, without, without, without
沒有 沒有 沒有 沒有
Without you.
沒有你在左右