聽歌學(xué)英語(yǔ)一直以來(lái)都是大家鐘愛的學(xué)習(xí)方式,歌詞中的詞匯及歌手的發(fā)音對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)都是很有幫助的。下面是小編整理的關(guān)于聽歌學(xué)英語(yǔ):HK & Les saltimbanks《On Lâche Rien》的資料,希望對(duì)你有所幫助!
Du fond de ma cité HLM
無(wú)論從貧民區(qū)底層長(zhǎng)大的我
Jusque dans ta campagne profonde
還是自鄉(xiāng)村深處走來(lái)的你
Notre réalité est la même
我們面臨著一樣的殘酷現(xiàn)實(shí)
et partout la révolte gronde
四面八方響應(yīng)著反抗的力量
Dans ce monde on avait pas notre place
這世界沒有我們的位置
On avait pas la gueule de l'emploi
我們沒能練就一副上司青睞的嘴臉
On est pas né dans un palace
我們從來(lái)無(wú)緣深宅大院里的呱呱墜地
On avait pas la CB à papa
我們不是富二代沒有爸爸的信用卡
SDF, ch?meur, ouvriers
我們是流浪漢,失業(yè)者,工人
Paysans, immigré, sans papiers
我們是農(nóng)民,移民,非法移民
Ils ont voulut nous diviser
他們陰謀將我們離間
Faut dire qu'ils y sont arrivés
不得不說他們得逞了
Tant que c'était chacun pour sa gueule
只要人們依舊自私自利
leur système pouvait prospérer
他們的系統(tǒng)就會(huì)永葆昌盛
Mais fallait bien qu'un jour on se réveil
然而,終有一天我們要覺醒
et qu'les têtes s'remettes à tomber
終有一天要他們?nèi)祟^點(diǎn)地
On lache rien, on lache rien
我們永不低頭,我們永不低頭
on lache rien, ON lache riiiiiien
我們永不低頭,我們永不低頭
On lache rien (wallou)
我們永不低頭
On lache rien (wallou)
我們永不低頭
On lache rien, on lache rien
我們永不低頭,我們永不低頭
Ils nous parlaient d'égalité
他們宣揚(yáng)人人平等
et comme des cons on les a cru
我們就傻子一樣信了他們的邪
Démocratie fait moi marrer
提起民主我就笑翻
Si c'était le cas on l'aurai su
要是已經(jīng)實(shí)現(xiàn),我們又怎會(huì)一無(wú)所知
Que pèse notre bulletin de vote
在市場(chǎng)法律面前
face à la loi du marché,
人民的選票算得了什么,
C'est con mes chers compatriotes mais on s'est bien fait baiser
真是傻得可以啊,我親愛的同胞們,都被他們耍得團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn)
Que baise les droits de l'homme face à la vente d'un airbus
在一張空客訂單面前,人權(quán)算得了什么
Au fond y a qu'une règle en somme
這系統(tǒng)本質(zhì)上就一條底線
se vendre plus pour vendre plus
那就是更多出賣,為了出賣更多
La république se prostitue sur le trottoir des dictateurs
為了迎奉獨(dú)裁者,共和國(guó)賣身求榮
Leurs belles paroles on y croit plus,
他們的花言巧語(yǔ)我們?cè)俨幌嘈?/p>
Nos dirigeants sont des menteurs
我們的統(tǒng)治者就是一伙騙子
On lache rien, on lache rien
我們永不低頭,我們永不低頭
on lache rien, ON lache riiiiiien
我們永不低頭,我們永不低頭
On lache rien (wallou)
我們永不低頭
On lache rien (wallou)
我們永不低頭
On lache rien, on lache rien
我們永不低頭
C'est tellement con, tellement banal
侈談和平,縱論博愛
de parler d'paix, d'fraternité
無(wú)聊透頂,愚蠢至極
quand des SDF crève sur la dalle
流浪漢們餓得半死
et qu'on mène la chasse au sans papiers
非法移民橫遭驅(qū)逐
Qu'on jette des miettes aux prolétaires
無(wú)產(chǎn)階級(jí)撿食殘?jiān)?/p>
Juste histoire de les calmer,
他們統(tǒng)統(tǒng)安撫了事
qu'ils s'en prennent pas aux patrons millionnaires
他們可不會(huì)譴責(zé)那些個(gè)大老板
trop précieux pour notre société
對(duì)于我們的社會(huì),他們都太貴
C'est fou comme ils sont protégés tout nos riches et nos puissants
這癲狂的世道,有錢人得勢(shì)者都被保護(hù)起來(lái)
Y a pas à dire ?a peut aider
可又有什么好說的——
d'être l'ami du Président
總統(tǒng)的朋友就是左右逢源
Chers camarades, chers électeurs,
親愛的同志們,親愛的選民們
chers citoyens consommateurs
親愛的公民消費(fèi)者們
le réveil à sonné il est l'heure
覺醒的鐘聲已經(jīng)敲響,
D'remettre à zéro les compteurs
是時(shí)候?qū)⒂?jì)數(shù)歸零
Tant qu'y a d'la lutte, Y a dl'espoir
只要還有反抗,就會(huì)存在希望
Tant qu'y a dl'a vie, Y a du combat
只要生命不息,就要斗爭(zhēng)到底
Tant qu'on se bat c'est qu'on est debout
只要我們抗?fàn)帲褪俏覀冋酒饋?lái)了
Tant qu'on est debout on lachera pas
只要我們站起來(lái)了,我們就絕不退讓
La rage de vaincre coule dans nos veines
我們的血管里是勝利的怒火在奔流
maintenant tu sais pourquoi on s'bat
現(xiàn)在你知道了我們?yōu)槭裁匆範(fàn)?/p>
notre idéal bien plus qu'un rêve
我們的理想不止大夢(mèng)一場(chǎng)
Un autre monde , on a pas l'choix
為了另一個(gè)世界,我們別無(wú)選擇
On lache rien, on lache rien
我們永不低頭,我們永不低頭
on lache rien, ON lache riiiiiien
我們永不低頭,我們永不低頭
On lache rien (wallou)
我們永不低頭
On lache rien (wallou)
我們永不低頭
On lache rien, on lache rien
我們永不低頭,我們永不低頭
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南充市逸水蘭庭英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群