英語六級 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語六級 > 六級翻譯 >  內(nèi)容

英語六級翻譯練習(xí)資料精選:保護(hù)兒童權(quán)益

所屬教程:六級翻譯

瀏覽:

tingliketang

2024年06月28日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

在英語六級考試中,翻譯部分不僅是檢驗(yàn)考生語言能力的試金石,更是展現(xiàn)跨文化交流能力的重要平臺。掌握英語六級翻譯技巧,不僅能幫助我們更好地理解英語原文,還能促進(jìn)中英文之間的精準(zhǔn)傳遞,拓寬我們的國際視野。以下是小編整理的關(guān)于英語六級翻譯:保護(hù)兒童權(quán)益的資料,希望對你有所幫助!

中文內(nèi)容

為了切實(shí)保護(hù)兒童權(quán)益,中國的立法、司法、政府各有關(guān)部門以及社會團(tuán)體都建立了相應(yīng)的機(jī)制,以監(jiān)督、實(shí)施和促進(jìn)保護(hù)兒童事業(yè)的健康發(fā)展。中國政府動員社會采取多種方式關(guān)心和幫助殘疾兒童的成長,大力弘揚(yáng)殘疾兒童自強(qiáng)不息的精神,倡導(dǎo)團(tuán)結(jié)、友愛、互助的道德風(fēng)尚。中國民族素有"攜幼","愛幼"的傳統(tǒng)美德,中國古語"有無有以及人之幼"了流傳至今。我們要在全社會倡導(dǎo)樹立"愛護(hù)兒童、教育兒童、為兒童做表率、為兒童辦實(shí)事"的公民意識,并努力為兒童事業(yè)的發(fā)展創(chuàng)造良好的社會條件。

英文翻譯

To effectively protect children's rights and interests, China's legislative, judicial, government departments, and social organizations have established corresponding mechanisms to oversee, implement, and promote the healthy development of child protection. The Chinese government mobilizes society to adopt various methods to care for and assist the growth of children with disabilities, vigorously promote the self-reliance spirit of children with disabilities, and advocate moral virtues such as unity, friendship, and mutual assistance. The Chinese nation has always upheld the traditional virtues of "caring for the young" and "loving the young." The ancient Chinese saying "Caring for the young as if they were one's own" has been passed down to this day. We must promote the civic awareness of "loving children, educating children, setting an example for children, and doing practical things for children" throughout society, and strive to create favorable social conditions for the development of children's affairs.

重點(diǎn)詞匯解析

effectively:副詞,有效地。這里用來修飾“保護(hù)”,強(qiáng)調(diào)保護(hù)的效果和效率。

oversee:動詞,監(jiān)督。在這里表示立法、司法等部門對保護(hù)兒童事業(yè)的監(jiān)督。

implement:動詞,實(shí)施。這里指落實(shí)和執(zhí)行保護(hù)兒童的政策和措施。

mobilize:動詞,動員。指政府動員社會力量來參與兒童保護(hù)。

advocate:動詞,倡導(dǎo)。在這里指弘揚(yáng)殘疾兒童自強(qiáng)不息的精神和道德風(fēng)尚。

virtue:名詞,美德。指中國民族的傳統(tǒng)美德。

civic awareness:公民意識。指全社會對于兒童保護(hù)和發(fā)展的共同認(rèn)識和行動。

create favorable social conditions:創(chuàng)造有利的社會條件。強(qiáng)調(diào)為兒童事業(yè)的發(fā)展提供良好的社會環(huán)境和資源。

以上就是英語六級翻譯:保護(hù)兒童權(quán)益的內(nèi)容,通過不斷的練習(xí)和積累,我們能夠提升英語六級翻譯水平,為英語學(xué)習(xí)和實(shí)際應(yīng)用奠定堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思貴港市康雅園(港寶商貿(mào)街d區(qū)-16-17號)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦