英語六級 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語六級 > 六級翻譯 >  內(nèi)容

易錯翻譯解析:199 真的可怕嗎?

所屬教程:六級翻譯

瀏覽:

2019年10月01日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

199 真的可怕嗎?

原 文:

I feel terrible.

原 譯:

我感到很可怕。

辨 析:

原譯的意思似乎不夠明白,如果是說人膽小應(yīng)該說“我感到害怕/心里害怕”,如果是說有什么東西很可怕,則應(yīng)該將那樣?xùn)|西說出來,如“我感到那件事/那個人很可怕。”

terrible有三個意思:1. 可怕的,駭人的;2. 極度的,厲害的;3. 糟糕的,令人不快的。第三個意思主要用于口語中。本句中的terrible的意思是由其第三個意思“糟糕的”引申出來的,也就是說,I feel terrible. 有“我感到糟糕”的意思。那么,說話人為什么會“感到糟糕”呢?是指說話人因為有什么事沒有做好,甚至做了什么錯事而心里感到過意不去,是I am sorry. 的一種變相說法,所以可以譯為:太不好意思了。或:真對不起!表示“(情況)可怕”一般說It's terrible. 在口語中terrible還可以當(dāng)副詞用,表示“極度/非?!?,相當(dāng)于terribly,如:It's terrible (= terribly) hot!(熱極了。)He speaks Chinese terrible well!(他的漢語說得棒極了。)此外,terrible 還可以用作名詞(一般以復(fù)數(shù)形式出現(xiàn)),意為“可怕的人或事物”,如:Those guys are terribles of the town.(那幫家伙讓鎮(zhèn)上人感到害怕。)有意思的是,與terrible意思類似的horrible一詞卻沒有這些用法。

與terrible 同源的terror,可以指抽象概念“恐怖”、“恐怖的原因”,如“白色恐怖”就是White Terror?!昂ε履呈挛铩笨梢哉fbe in terror of sth.,也可以說have a terror of sth.,但terror一般不指“恐怖的人”或“恐怖分子”,卻常用于指“極可憎的人”,a holy terror指“難對付的家伙”;He's been a terror recently的意思是“他近來老做讓人為難的事?!?

?易錯翻譯解析


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思常德市星雨林英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦