英語六級(jí) 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語六級(jí) > 六級(jí)翻譯 >  內(nèi)容

2017年6月大學(xué)英語六級(jí)翻譯社會(huì)熱點(diǎn)篇之全民健身

所屬教程:六級(jí)翻譯

瀏覽:

2017年06月08日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

  翻譯原文:

  中囯政府宣布每年的8月8日為“全民健身日”(National Fitness Day),推動(dòng)全民健身。這一舉動(dòng)不僅在全國(guó)范圍內(nèi)普及了健康理念,還使人們鍛煉的方式更加多樣化。每天早晨,喜歡戶外運(yùn)動(dòng)的老年人會(huì)聚集(congregate)在公園里鍛煉身體,如打太極拳(tai chi)、跳彩帶舞(ribbon dancing)等。公園里那些低沖擊力的公共健身器材和新鮮的空氣十分適合他們。相反,年輕人則發(fā)起了一股室內(nèi)健身熱潮。比起戶外活動(dòng),他們更喜歡選擇華麗的健身房。在他們看來,健身房既時(shí)尚又充滿動(dòng)感。

  重點(diǎn)詞匯:

  普及 popularize

  鍛煉 take exercise

  使……多樣化 diversify

  戶外運(yùn)動(dòng) outdoor activity

  老年人 senior citizen

  低沖擊力的 low-impact

  健身器材 fitness facility

  適合 suit / fit

  相反 on the contrary

  室內(nèi)健身熱潮 indoor fitness fad

  華麗的 fancy

  時(shí)尚的 fashionable

  動(dòng)感的 dynamic

  參考譯文:

  The Chinese government announced the annual August 8 as the “National Fitness Day” to promote physical activities throughout the country. This move not only popularizes the concept of keeping fit around the nation, but also diversifies the methods of taking exercise. Every morning, senior citizens who are in favor of outdoor activities congregate in the park to do exercise, such as tai chi, ribbon dancing, and the like. Low-impact public fitness facilities and fresh air in the park suit them well. On the contrary, young people initiate an indoor fitness fad. They prefer fancy gyms to outdoor activities. In their eyes, fancy gyms are not only fashionable but also dynamic.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思重慶市江北嘴壹號(hào)院英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦