提升英語(yǔ)四級(jí)翻譯水平,關(guān)鍵在于堅(jiān)持不懈的積累與練習(xí)。每日?qǐng)?jiān)持一練,不僅能有效鞏固所學(xué)知識(shí),更能在實(shí)踐中不斷磨練翻譯技能,實(shí)現(xiàn)從量變到質(zhì)變的飛躍。為此,特別精選了英語(yǔ)四級(jí)翻譯“峨嵋山風(fēng)光”相關(guān)內(nèi)容,幫助大家熟悉話題詞匯,掌握翻譯技巧,為考試做好充分準(zhǔn)備。

中文內(nèi)容
公元1世紀(jì),在四川省峨嵋山景色秀麗的山巔上,落成了中國(guó)第1座佛教寺院。隨著四周其他寺廟的建立,該地成為佛教的主要圣地之一。許多世紀(jì)以來(lái),文化財(cái)富大量積淀,最著名的要屬樂(lè)山大佛,它是8世紀(jì)時(shí)人們?cè)谝蛔綆r上雕鑿出來(lái)的,俯瞰著三江交匯之所。佛像身高71米,堪稱世界之最。峨嵋山還以其物種繁多、種類豐富的植物而聞名天下,從亞熱帶植物到亞高山針葉林可謂應(yīng)有盡有,有些樹(shù)木樹(shù)齡已逾千年。
英文翻譯
In the 1st century AD, on the picturesque summit of Mount Emei in Sichuan Province, China's first Buddhist monastery was established. As other temples were built in the surrounding area, this place became one of the major Buddhist holy sites. Over many centuries, a wealth of cultural treasures has accumulated here. The most famous one is the Leshan Giant Buddha, which was carved out of a mountain cliff in the 8th century. It overlooks the confluence of three rivers. Standing at a height of 71 meters, the Buddha statue is a world record holder. Mount Emei is also renowned worldwide for its diverse and abundant plant species, ranging from subtropical plants to subalpine coniferous forests, with some trees being over a thousand years old.
重點(diǎn)詞匯解析
picturesque:風(fēng)景如畫(huà)的
summit:山頂;頂點(diǎn)
monastery:修道院;寺院
holy site:圣地
wealth:大量;豐富
treasure:財(cái)富;珍寶
carve:雕刻
cliff:懸崖
confluence:匯合處;合流
renowned:著名的;聞名的
diverse:多樣的;不同的
abundant:大量的;豐富的
subtropical:亞熱帶的
subalpine:亞高山的
coniferous:針葉樹(shù)的;松柏科的
以上就是英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí):峨嵋山風(fēng)光的相關(guān)內(nèi)容,通過(guò)不斷的練習(xí)和積累,我們能夠提升英語(yǔ)四級(jí)翻譯水平,為英語(yǔ)學(xué)習(xí)和實(shí)際應(yīng)用奠定堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市涇南教師公寓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群