英語(yǔ)四級(jí) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)四級(jí) > 英語(yǔ)四級(jí)翻譯 >  內(nèi)容

2025年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)精選:人口老齡化

所屬教程:英語(yǔ)四級(jí)翻譯

瀏覽:

tingliketang

2025年06月13日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

提升英語(yǔ)四級(jí)翻譯水平,關(guān)鍵在于堅(jiān)持不懈的積累與練習(xí)。每日?qǐng)?jiān)持一練,不僅能有效鞏固所學(xué)知識(shí),更能在實(shí)踐中不斷磨練翻譯技能,實(shí)現(xiàn)從量變到質(zhì)變的飛躍。為此,特別精選了2025年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯“人口老齡化”相關(guān)內(nèi)容,幫助大家熟悉話題詞匯,掌握翻譯技巧,為考試做好充分準(zhǔn)備。

061307.jpg

中文內(nèi)容

人口老齡化(population ageing)是一個(gè)國(guó)家或地區(qū)年齡中值(median age)上升時(shí)出現(xiàn)的現(xiàn)象。其原因可能是人口壽命(life expectancy)的延長(zhǎng)和/或出生率的下降。在不久的將來(lái),亞洲和歐洲兩個(gè)地區(qū)將有相當(dāng)?shù)膰?guó)家面臨人口老齡化問(wèn)題。人口老齡化對(duì)經(jīng)濟(jì)造成的影響是相當(dāng)大的。老年人比年輕人擁有更多的人均積蓄,但老年人在商品消費(fèi)上花費(fèi)較少。老齡化人口因此可能導(dǎo)致更低的利率。

英文翻譯

Population ageing is a phenomenon that occurs when the median age of a country or region rises. It may be caused by an increase in life expectancy and/or a decline in the birth rate. In the near future, a considerable number of countries in both Asia and Europe will face the issue of population ageing. The impact of population ageing on the economy is quite significant. The elderly have more per - capita savings than the young, but they spend less on goods consumption. As a result, an ageing population may lead to lower interest rates.

重點(diǎn)詞匯解析

population ageing:人口老齡化

median age:年齡中值

phenomenon:現(xiàn)象

birth rate:出生率

a considerable number of:相當(dāng)多的

per - capita:人均的

savings:儲(chǔ)蓄;存款

goods consumption:商品消費(fèi)

interest rate:利率

以上就是2025年6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí):人口老齡化的相關(guān)內(nèi)容,通過(guò)不斷的練習(xí)和積累,我們能夠提升英語(yǔ)四級(jí)翻譯水平,為英語(yǔ)學(xué)習(xí)和實(shí)際應(yīng)用奠定堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思寧波市南苑花博園二期英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦