英語四級 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語四級 > 英語四級翻譯 >  內容

英語四級翻譯每日練習精選內容:公平教育

所屬教程:英語四級翻譯

瀏覽:

tingliketang

2024年08月09日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

英語四級翻譯能力的提升,離不開持之以恒的積累和練習。每日一練,不僅是對知識的鞏固,更是對技能的磨練。今天,我們將聚焦“公平教育”這一主題,共同探討英語四級翻譯中的要點與技巧。

中文內容

為了促進教育公平,中國已經投入360億元,用于改善農村地區(qū)教育設施和加強中西部地區(qū)農村義務教育。這些資金用于改善教學設施、購買書籍,使16萬多所中小學收益。資金還用于購置音樂和繪畫器材?,F在農村和山區(qū)的兒童可以與沿海城市的兒童一樣上音樂和繪畫課。一些為接受更好教育而轉往城市上學的學生如今又回到了本地農村學校就讀。

英文內容

To promote educational equity, China has invested a total of 36 billion yuan in improving educational facilities in rural areas and strengthening compulsory education in rural regions of central and western China. These funds have been utilized to upgrade teaching facilities, purchase books, and benefited over 160,000 primary and secondary schools. Additionally, the money has been directed towards acquiring musical instruments and art supplies, enabling children in rural and mountainous regions to take music and art classes just like their peers in coastal cities. As a result, some students who had previously transferred to cities for better educational opportunities are now returning to their local rural schools.

重點詞匯解析

教育公平(educational equity):指教育資源和機會的分配應基于公正和平等的原則,確保每個人都能獲得與其需求和能力相匹配的教育。

投入(invested):此處指政府或社會在特定領域(如教育)的資金投入,用于改善或發(fā)展。

教學設施(teaching facilities):包括教室、實驗室、圖書館、體育設施等,是支撐教學活動的基礎設施。

中西部地區(qū)(central and western China):指中國地理上相對中部和西部的地區(qū),這些地區(qū)通常經濟發(fā)展相對滯后,教育資源相對匱乏。

義務教育(compulsory education):又稱免費教育,是指國家統(tǒng)一實施的所有適齡兒童、少年必須接受的教育,是國家必須予以保障的公益性事業(yè)。

音樂和繪畫器材(musical instruments and art supplies):指進行音樂和美術教學活動所需的設備和材料,如鋼琴、畫筆、顏料等。

農村和山區(qū)(rural and mountainous regions):指地理位置偏遠、經濟相對不發(fā)達的地區(qū),這些地區(qū)的教育資源往往較為有限。

轉往城市上學(transferred to cities for education):指由于農村教育資源不足,部分學生選擇到教育資源更為豐富的城市就讀的現象。

本地農村學校(local rural schools):指學生原本所在的農村地區(qū)的學校。

以上就是英語四級翻譯每日一練:公平教育的內容,通過不斷的練習和積累,我們能夠提升英語四級翻譯水平,為英語學習和實際應用奠定堅實基礎。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思安陽市東方金典(龍山路)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦