英語四級翻譯不僅要求考生具備扎實(shí)的語言基礎(chǔ),更需要在理解原文的基礎(chǔ)上,準(zhǔn)確、流暢地表達(dá)出來。因此,大學(xué)英語四級翻譯的重要性不言而喻,它既是英語綜合能力的體現(xiàn),也是提高翻譯水平的關(guān)鍵所在。今天,小編為大家整理了2020年7月大學(xué)英語四級翻譯真題以及范文,希望對大家有所幫助!
Directions: For this part, you are allowed30minutes to translate a passage from Chinese into English.You should write your answer on Answer sheet2.
答題方向 本部分給你 30 分鐘時(shí)間將一段中文翻譯成英文,請將答案寫在答題紙 2 上。
中文內(nèi)容
在中國,火鍋已有2,000多年的歷史,最早流行于最寒冷的地區(qū),然后在很多地區(qū)盛行, 出現(xiàn)了具有地方特色的種類 。吃火鍋時(shí),家人和朋友圍坐在桌邊,桌子中間放著熱騰騰的火鍋 。吃火鍋時(shí),人們可以根 據(jù)自己的口味放肉、海鮮、蔬菜和其他配料 , 自己烹飪 。人們可以一邊盡情地聊天,一邊享受美餐。
英文翻譯
Hot pot has a history of more than 2,000 yearsin China.It first enjoyed popularity in the coldest regions,and then prevailed greatly in many regions with the emergence of many varieties of local features.When having hot pot,family members and friends sit around the table,with a boiling hot pot in the middle.When enjoying hot pot,people can add meat,seafood,vegetables and other ingredients according to their own taste and cook by themselves.People could be free to chat with cach other while enjoying a good meal.
重點(diǎn)詞匯解析
Hot pot:這是指中國的傳統(tǒng)火鍋,一個(gè)圍爐而食的烹飪方式,通常在中間有一個(gè)可以加熱的鍋?zhàn)樱車娜丝梢砸黄鸱窒砗团腼兪澄铩?/span>
History of more than 2,000 years:這個(gè)短語表示火鍋有超過兩千年的歷史,突出了其悠久的歷史和深厚的文化底蘊(yùn)。
Enjoyed popularity:這里用“enjoyed popularity”來表示火鍋在某個(gè)地區(qū)很受歡迎,是一個(gè)常見的表達(dá)方式,用來描述某物或某事的流行程度。
The coldest regions:指中國的寒冷地區(qū),這是火鍋?zhàn)畛趿餍械牡胤剑驗(yàn)榛疱伩梢詭頊嘏褪孢m感。
Prevailed greatly:表示火鍋在多個(gè)地區(qū)廣泛流行,強(qiáng)調(diào)了其普及程度。
Varieties of local features:指的是不同地區(qū)的火鍋都有其獨(dú)特的特點(diǎn)和風(fēng)味,體現(xiàn)了火鍋的多樣性和地域特色。
Boiling hot pot:指的是正在加熱的火鍋,突出了火鍋熱氣騰騰的特點(diǎn)。
According to their own taste:表示人們可以根據(jù)自己的口味選擇食材,這是火鍋的一大特色,人們可以根據(jù)自己的喜好來調(diào)整食材的種類和數(shù)量。
Cook by themselves:在火鍋中,人們可以自己動手烹飪食材,這也是火鍋與其他烹飪方式的一個(gè)區(qū)別。
Free to chat with each other:表示在享用火鍋的同時(shí),人們可以自由地聊天和交流,增加了火鍋的社交性和互動性。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思咸寧市區(qū)政府旁寇苑小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群