英語四級翻譯重在日常積累,絕不是一朝一夕就能拿高分的,以下是小編整理的關(guān)于英語四級翻譯每日一練的資料,希望對你有所幫助。
請將下面這段話翻譯成英文:
藥膳在中國有著悠久的歷史悠久的歷史, 種類十分豐富,每一種都有特殊的功用,嚴(yán)格的制作方法和獨特的風(fēng)味。配料一般因人而異。根據(jù)每個人生理條件的不同,應(yīng)使用不同的藥材,以達到保健和治病的功效。中藥與食物彼此調(diào)和可以改善藥物的口味,提高食物的功效。藥膳用材范圍廣,可以自制,因此易于普及,深受人們喜愛。
英文翻譯
Herbal medicine has a long history in China, with a wide variety of options. Each variety has its own special function, strict production method, and unique flavor. Ingredients are generally tailored to the individual. According to the different physiological conditions of each person, different medicinal herbs should be used to achieve the effect of health care and treatment of illness. The harmony between traditional Chinese medicine and food can improve the taste of the medicine and enhance the effectiveness of the food. Herbal medicine has a wide range of ingredients and can be made at home, thus it is easy to popularize and deeply loved by people.
重點詞匯解析
herbal medicine:藥膳,指以草藥為主要成分的食物或飲品,具有保健或治療功效。
long history:悠久的歷史,描述某事物或文化有著很長的歷史。
tailored to the individual:因人而異,指根據(jù)每個人的具體情況進行定制或調(diào)整。
physiological conditions:生理條件,指人體內(nèi)部的生理狀態(tài)或特征。
harmony between traditional Chinese medicine and food:中藥與食物的調(diào)和,指中藥與食材的完美結(jié)合,以達到更好的藥效和口感。
enhance the effectiveness of the food:提高食物的功效,指通過加入中藥使食物具有更多的保健或治療效果。
a wide range of ingredients:廣泛的食材選擇,指藥膳可以用多種不同的藥材和食材制作。
easy to popularize:易于普及,指藥膳的制作和食用方法簡單,容易在大眾中推廣。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思天津市津尚花園英語學(xué)習(xí)交流群