英語四級(jí) 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語四級(jí) > 英語四級(jí)翻譯 >  內(nèi)容

英語四級(jí)翻譯每日一練 372

所屬教程:英語四級(jí)翻譯

瀏覽:

2021年07月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
英語四級(jí)翻譯重在日常積累,絕不是一朝一夕就能拿高分的,以下是小編整理的關(guān)于英語四級(jí)翻譯每日一練 372的資料,希望對你有所幫助。

請將下面這段話翻譯成英文:

中醫(yī)
中醫(yī)(Traditional Chinese Medicine )有五千多年的歷史,是中國古代勞動(dòng)人民幾千年來對抗疾病的經(jīng)驗(yàn)總結(jié)。中醫(yī)將人體看成是氣、形、神的統(tǒng)一體,以“望、聞(auscultation and olfaction)、問、切”為其獨(dú)特的診斷過程。 中醫(yī)使用中藥、針灸(acupuncture)以及許多其他治療手段,使人體達(dá)到陰陽調(diào)和。陰陽和五行是中醫(yī)的理論基礎(chǔ)。五行是自然界中的五種基本物質(zhì),即金、木、水、火、土。

參考翻譯:

Traditional Chinese Medicine
Traditional Chinese Medicine (TCM) has a long history of more than 5,000 years. It is a summary of the experience of the working people over many centuries of struggle against diseases. TCM considers human body as a unity of QI, XING and SHEN. The diagnostic process of TCM distinguishes itself by “observation,auscultation and olfaction, inquiry and pulse diagnosis”. TCM uses traditional Chinese medicine, acupuncture and many other treatment means to make human body be harmony between YIN and YANG. The concepts of YIN-YANG and WU XING laid a theoretical foundation for TCM. WU XING refers to five basic substances in the nature, that is, metal, wood, water, fire, and earth.

1.氣、形、神的統(tǒng)一體:“氣、形、神”這種中文詞匯在英文中鮮有恰當(dāng)?shù)脑~匯與之對應(yīng),翻譯成拼音即可;“統(tǒng)一體”可譯為unity。
2.望、聞、問、切:“望”即“觀察”,可譯為observation;“聞”有“聽”的意思,也有“嗅”的意思,在中醫(yī)里也是如此,原文里已經(jīng)給出提示,譯為 auscultation and olfaction; “問”即“詢問”,翻譯為 inquiry; “切” 指“診脈”,翻譯為pulse diagnosis。
3.陰陽調(diào)和:即陰陽平衡,可譯為make YIN and YANG in equilibrium或者 be harmony between YIN and YANG。
4.金:五行中的“金”不是“金子”,而是“金屬”之意,所以要翻譯成metal, 而不要譯成gold。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思深圳市觀瀾高爾夫上堤(別墅)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦