英語(yǔ)四級(jí) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)四級(jí) > 英語(yǔ)四級(jí)翻譯 >  內(nèi)容

英語(yǔ)四級(jí)翻譯每日一練 309

所屬教程:英語(yǔ)四級(jí)翻譯

瀏覽:

2021年06月29日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
英語(yǔ)四級(jí)翻譯重在日常積累,絕不是一朝一夕就能拿高分的,以下是小編整理的關(guān)于英語(yǔ)四級(jí)翻譯每日一練 309的資料,希望對(duì)你有所幫助。

請(qǐng)將下面這段話(huà)翻譯成英文:

中國(guó)因其國(guó)寶(national treasure)—熊貓—而聞名于世。熊貓的食物竹子—也深受中國(guó)人民的喜愛(ài)。中國(guó)是世界上擁有竹子最多的國(guó)家,被稱(chēng)為竹子的王國(guó)。竹文化長(zhǎng)久以來(lái)深深根植于中國(guó)人的思想中。對(duì)中國(guó)人民來(lái)說(shuō),竹子是美德的象征。它反映了人的靈魂和情感。中國(guó)古代的學(xué)者對(duì)竹子非常敬重。這就解釋了為什么歷史上有那么多的著作和繪畫(huà)都是以竹為主題的。

參考翻譯:

China is worldwide famous for its national treasure, the pandas.The panda's food, bamboo, is also favored by Chinese people.It is known as the Kingdom of Bamboo possessing more bamboos than any other country in the world. Bamboo culture has been rooted in Chinese people's minds for a long time.To the Chinese people, bamboo is a symbol of virtue, which reflects people's souls and emotions.Ancient Chinese scholars looked up with great respect to bamboo.This explains why there are so many writings and paintings dedicated to the plant throughout history.

1.中國(guó)因其國(guó)寶—熊貓—而聞名于世:“因...而聞名于世”可譯為be worldwide famous for,也可用be worldwide known for來(lái)表示。類(lèi)似的表達(dá)方式還有be known/famous as(作為...而出名),be famous/known to(對(duì)...來(lái)說(shuō)很出名)。
2.中國(guó)是世界上擁有竹子最多的國(guó)家,被稱(chēng)為竹子的王國(guó):前半句可以理解為“中國(guó)有比世界上任何國(guó)家都多的竹子”。后半句的“被稱(chēng)為”可譯為be known as?!爸褡拥耐鯂?guó)”可譯為the Kingdom of Bamboo。
3.對(duì)中國(guó)人民來(lái)說(shuō),竹子是美德的象征:“象征”可譯為symbol, a symbol of意為 “某物的象征”。
4.中國(guó)古代的學(xué)者對(duì)竹子非常敬重:“中國(guó)古代的學(xué)者”可譯為ancient Chinese scholars?!皩?duì)...非常敬重”可譯為look up with great respect to.", look up to表示“尊敬”,with great respect表示“滿(mǎn)懷敬意”。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思常州市申達(dá)林與城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦