英語四級 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語四級 > 英語四級翻譯 >  內(nèi)容

英語四級翻譯每日一練 272

所屬教程:英語四級翻譯

瀏覽:

2021年06月20日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
英語四級翻譯重在日常積累,絕不是一朝一夕就能拿高分的,以下是小編整理的關(guān)于英語四級翻譯每日一練 272的資料,希望對你有所幫助。

請將下面這段話翻譯成英文:

中國是世界上人口最多的國家,也是世界最大的能源消耗國??焖僭黾拥哪茉葱枨笠呀?jīng)使中國成為在國際能源市場極具影響力的國家。隨著我國經(jīng)濟(jì)的高速發(fā)展,能源供應(yīng)壓力顯著增大。顯然,這與我國當(dāng)前經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展所處的階段有著切實(shí)的關(guān)系。但是,不管我們處于怎樣的發(fā)展階段,如果能源消耗過多,就會(huì)因此受到懲罰,以致面臨能源匱乏、環(huán)境污染和生態(tài)破壞等困境。

參考翻譯

China is the world's most populous country and the largest energy consumer in the world.Rapidly increasing energy demand has made China extremely influential in world energy market.With our country's rapid economic development, the pressure in the supply of energy has been remarkably increasing.Obviously, this situation has solid relationship with the present stage of economic and social development in our country.However, no matter which stage of development we are at, we will be punished if too much energy is consumed, and then we will face problems like energy shortage, environmental pollution and ecological damage.

1.隨著…,能源供應(yīng)壓力顯著增大:翻譯為With…,the pressure in the supply of energy has been remarkably increasing, remarkably意為顯著地。
2.顯然,這與我國當(dāng)前經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展所處的階段有著切實(shí)的關(guān)系:“階段”可譯為stage或phase。需要注意的是,period指“一段時(shí)間”,用在此處不大合適?!扒袑?shí)的關(guān)系”可用solid relationship表示。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思西安市華誠和家園英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦