請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:
1.他花了4年時(shí)間策劃這出精心設(shè)計(jì)的鬧劇,只是想證明評(píng)論家們有時(shí)并不了解他們所談?wù)摰氖虑椤?br />2.警察花了將近一個(gè)小時(shí)才使車輛又開起來。
3.我忽然想起我們應(yīng)該立即采取行動(dòng)。
4.他們有著不同的觀點(diǎn)是很正常的。
5.有時(shí),這種圖畫與墻壁上的刻痕共存,它們之間可能有一定的聯(lián)系。
參考答案:
1.It took him four years to stage this elaborate joke simply to prove that critics do not always know what they are talking about.
2.It took the police nearly an hour to get the traffic on the move again.
3.It struck me that we ought to take action at once.
4.It is natural that they should have different views.
5.It is possible that there is a definite relation between these paintings and the markings that sometimes accompany them.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思無錫市豐澤園(西區(qū))英語學(xué)習(xí)交流群