英語(yǔ)四級(jí) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)四級(jí) > 英語(yǔ)四級(jí)翻譯 >  內(nèi)容

英語(yǔ)四級(jí)翻譯每日一練 019

所屬教程:英語(yǔ)四級(jí)翻譯

瀏覽:

2021年01月24日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
英語(yǔ)四級(jí)翻譯重在日常積累,絕不是一朝一夕就能拿高分的,以下是小編整理的關(guān)于英語(yǔ)四級(jí)翻譯每日一練 019 的資料,希望對(duì)你有所幫助。

今天的翻譯題是:

1. The new policy established last month_________________(使跨文化交流成為可能).

2. If his parents had found this earlier,______________(他就不會(huì)吸煙上癮).


答案解析:

1.答案: makes it possible to have cross-culture/cross-cultural communication

詳解:
考查常用表達(dá): "使...成為可能"的表達(dá)為make it possible to do sth.。真正賓語(yǔ)是cross-culture/cross-cultural communication。
考查高頻詞匯: "跨文化"的表達(dá)為cross-culture,也可用其形容詞cross-cultural; "交流" 的表達(dá)為communication。

2.答案: he wouldn't have been/become addicated to smoking.

詳解:
考查虛擬語(yǔ)氣: 由if...had done引導(dǎo),表示對(duì)過(guò)去情況的虛擬,從句時(shí)態(tài)過(guò)去完成時(shí),主句應(yīng)用would have done的結(jié)構(gòu)。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思景德鎮(zhèn)市蝶戀園小區(qū)(景德大道)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦