英語四級 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語四級 > 英語四級翻譯 >  內(nèi)容

四級翻譯特訓(xùn) | 人文自然景觀篇-17.胡同

所屬教程:英語四級翻譯

瀏覽:

2018年11月20日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

17. 胡同

People say that the real culture of Beijing is the culture of Hutong and courtyard. They attract more tourists from home and abroad than the high-rise buildings and large mansions. Hutong is the name given to a lane or small street that originated during the Yuan Dynasty. Now they have become representatives of Beijing's culture. It is said that by 1949 there were as many as 3,250 Hutongs. But with the passage of time, and the requirement for city construction, the number of Hutongs has fallen dramatically. Now only no more than 1,000 remain. Thus, protecting Hutongs is an urgent problem for modern people.

人們說,真正的北京文化是胡同(Hutong)和四合院(courtyard)文化。他們比高樓大廈吸引更多海內(nèi)外游客。“胡同”這個名字源于元朝時對小巷(lane)或小街道的叫法。現(xiàn)在它們已經(jīng)成為北京文化的代表。據(jù)說,截至1949年,胡同的數(shù)量曾多達(dá)3250個。但隨著時間的流逝,以及城市建設(shè)的需要,胡同的數(shù)量已經(jīng)急劇下降?,F(xiàn)在的胡同僅剩不到1000條。因此,保護(hù)胡同對現(xiàn)代人來說是迫切的問題。

點(diǎn)擊查看 英語四級翻譯 更多精彩內(nèi)容


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市明泉旖和園(公寓)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦