英語(yǔ)四級(jí) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)四級(jí) > 英語(yǔ)四級(jí)翻譯 >  內(nèi)容

四級(jí)翻譯特訓(xùn) | 文化篇-4.清明節(jié)

所屬教程:英語(yǔ)四級(jí)翻譯

瀏覽:

2018年09月13日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

4. 清明節(jié)

On the Tomb-sweeping Festival, people go to sweep the graves or burial grounds of their ancestors. Traditionally, they took a rooster with them to the graves. However, as the time goes by, the event has been less formal now. There are many different customs on the Tomb-sweeping Festival, among which the main ones are tomb sweeping and spring outing. It is a day not only for people to commemorate the dead, but also to enjoy leisure and entertainment time. Spring outings not simply increase enjoyment of life, but encourage people to have a healthy body and mind. The festival is really a combination of sadness and happiness.

清明節(jié)(the Tomb-sweeping Festival)時(shí),人們會(huì)去自家祖先的墳?zāi)够蛟岬貟吣?。傳統(tǒng)上,人們?nèi)r(shí)會(huì)帶一整只公雞。但隨著時(shí)間的推移,掃墓現(xiàn)在已經(jīng)不再那么正式。清明節(jié)有多種不同的習(xí)俗,其中最主要的是掃墓和春游(spring outing)。這一天不僅是人們紀(jì)念亡人的節(jié)日,也是休閑娛樂(lè)的日子。春游不只增添生活樂(lè)趣,還可以鼓勵(lì)人們擁有健康的身體和思想。這個(gè)節(jié)日真可謂是悲傷和幸福的組合體。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思樂(lè)山市警官二園(勝燕路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦