英語四級(jí) 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語四級(jí) > 英語四級(jí)翻譯 >  內(nèi)容

2016年12月大學(xué)英語四級(jí)翻譯練習(xí):醫(yī)療改革

所屬教程:英語四級(jí)翻譯

瀏覽:

2016年11月21日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  我國已經(jīng)織起了世界上最大的基本醫(yī)療保障網(wǎng),2015年,城鎮(zhèn)職工基本醫(yī)療保險(xiǎn)、城鎮(zhèn)居民基本醫(yī)療保險(xiǎn)、新型農(nóng)村合作醫(yī)療3項(xiàng)基本醫(yī)療保險(xiǎn)參保人數(shù)超過13億,參保率保持在95%以上,較2010年提高了3個(gè)百分點(diǎn)。2015年新農(nóng)合、城鎮(zhèn)居民醫(yī)保人均籌資增加到500元左右,其中政府補(bǔ)助標(biāo)準(zhǔn)提高到380元,比2010年(120元)增長了2.2倍。2014年3項(xiàng)基本醫(yī)療保險(xiǎn)住院費(fèi)用政策范圍內(nèi)報(bào)銷比例均達(dá)到70%以上。實(shí)施城鄉(xiāng)居民大病保險(xiǎn),全面建立疾病應(yīng)急救助制度。

  譯文:

  China has woven the largest basic health care network in the world. In 2015, over 1.3 billion people participated in Urban Employee Basic Medical Insurance, Urban Resident Basic Medical Insurance, and New Rural Cooperative Medical Insurance. The insured rate remained at more than 95 percent, increasing by 3 percentage points compared with that of 2010. In 2015, NRCMI and URBMI per capita funding increased to 500 yuan, with an increase to 380 yuan in government subsidies, which has grown by 2.2 times compared to the figure in 2010 (120 yuan). In 2014, more than 70 percent of hospitalization expenses were reimbursable under the three basic medical insurances policy. Critical illness insurance program for urban and rural residents has been implemented. Disease emergency relief system has been full established.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思唐山市新秀路一號(hào)院英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦