英語四級 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語四級 > 英語四級翻譯 >  內(nèi)容

英語四級翻譯:女性的社會地位

所屬教程:英語四級翻譯

瀏覽:

2015年06月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

請將下面這段話翻譯成英文

在中國,就業(yè)方面的不平等現(xiàn)象仍然是一個嚴(yán)重的問題。性別歧視的根本原因是,“男尊女卑(female inferiority)”的錯誤觀念在許多人心目中仍根深蒂固。為了解決這個問題,應(yīng)該逐漸形成一種新的性別文化,以增加兩性間的和諧,政府也應(yīng)該探索可以提升女性就業(yè)前景的市場機(jī)制。這是一個長期而艱巨的任務(wù),需要所有政府部門的投人和協(xié)作。在家庭暴力(domestic violence)的問題上,完善法律體制將是解決這個問題的最好的辦法。

參考翻譯

Inequality in employment is still a serious issue in China.The fundamental cause of gender discrimination is the incorrect idea of female inferiority that is still ingrained in many people's minds.In solving this problem,a new gender culture should be cultivated to increase harmony between the two sexes and the government should explore market mechanisms that can promote women's job prospects.It is a long and arduous task that requires input and coordination from all government agencies.On the issue of domestic violence,improving the legal system would be the best way to deal with it.

1.在中國,就業(yè)方面的不平等現(xiàn)象仍然是一個嚴(yán)重的問題:“就業(yè)方面的不平等”可譯為inequality in employment,其中inequality(不平等)由equal (平等的)派生而來。英語中派生詞很多,考生在平時要多加積累。

2.性別歧視的根本原因是,“男尊女卑”的錯誤觀念在許多人心目中仍根深蒂固: “根本原因”可譯為fundamental cause或fundamental reason。“男尊女卑”已經(jīng)給出英文female inferiority,該詞組直譯為“女性社會地位較低”,引申為“男尊女卑”。“在許多人心目中仍根深蒂固”可譯為be still ingrained in many people's minds,也可譯為be still deeply rooted in many people's minds。

3.這是一個長期而艱巨的任務(wù),需要所有政府部門的投入和協(xié)作:“長期而艱巨的任務(wù)”可譯為a long and arduous task。“需要所有政府部門的投入和協(xié)作”可譯為that引導(dǎo)的定語從句,其謂語為require,“投入和協(xié)作”可用input and coordination表示,而output則意為產(chǎn)出。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市邢家橋北路173弄小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦