譯文 幾年前的一次經(jīng)歷讓我明白了人們是如何通過自責使得本已糟糕的情況更加惡化的。
點睛 本句的主干是I had an experience...。第一個which引導的定語從句which taught me...blaming themselves修飾experience;該從句中又包含另一個由介詞短語in+which引導的定語從句修飾ways,介詞短語by blaming themselves則充當其方式狀語。
考點歸納 blame、accuse、scold、condemn和reproach這幾個動詞均含有“責備,非難”之意。
blame為普通用詞,語氣較弱,僅是一般的責難、歸咎,不含用語言責罵之意。如:
They blamed the rise in oil prices for the big increase in inflation. 他們把通貨膨脹加劇歸咎于石油價格的上漲。
scold為普通用詞,多指上級對下級、長輩對晚輩的數(shù)落、訓斥。如:
I scolded my son for having left the door open. 我責備兒子沒有關門。
accuse語氣比blame強,含有“控告,譴責,非難”之意。如:
The chief doctor was accused of professional misconduct. 那名主治醫(yī)生被控有違行醫(yī)道德。
condemn為正式用詞,表示譴責,有較強的司法意味,側重從道義或原則的高度進行譴責。如:
All of his friends condemned him for his bad conduct. 所有朋友都責備他行為不檢點。
reproach側重指因他人粗心、自私等引起不滿而去指責。如:
Grace reproached her husband for having forgotten her birthday. 格雷絲責怪丈夫忘了她的生日。