譯文 許多家長(zhǎng)欣然接受關(guān)掉電視、花更多時(shí)間陪伴家人的想法,但他們?nèi)匀粨?dān)心如果沒(méi)有了電視,自己將隨時(shí)被孩子當(dāng)做玩伴。
點(diǎn)睛 本句的主干是Many parents...are still worried that...。其中,定語(yǔ)從句who welcome the idea...with the family修飾parents;that引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句that without TV they...for their children作主句的賓語(yǔ)。
constantly意為“不斷地,時(shí)常地”。如:
The speaker constantly strayed from the main point of his talk. 演講者不斷偏離他的話題。
be on call意為“隨叫隨到,隨時(shí)可用”。如:
I'm on call. 我隨叫隨到。/ Doctor Li is on call tonight. 李醫(yī)生今天晚上值班。
考點(diǎn)歸納 welcome、greet、salute和hail這幾個(gè)動(dòng)詞均有“歡迎,致意”之意,但具體用法稍有區(qū)別:
welcome多指官方的或正式的迎接或歡迎,也指一般的歡迎,通常含有熱情之意。如:
The Queen welcomed the Prime Minister when he arrived. 女王歡迎首相的到來(lái)。
Welcome to our sweet home! 歡迎來(lái)到我們甜蜜的家!
greet常指友好而熱誠(chéng)地歡迎、問(wèn)候。如:
Mark greeted his good friend with a bear hug. 馬克以一個(gè)熱情的擁抱來(lái)問(wèn)候他的好朋友。
salute用法比較正式,指用敬禮等動(dòng)作向他人致意或問(wèn)候,尤指以某種禮節(jié)歡迎某人。如:
The young soldier guard saluted his officer smartly. 年輕的士兵向長(zhǎng)官行了個(gè)漂亮的軍禮。
hail主要指懷著敬意歡迎某人,側(cè)重歡呼。如:
Tens of thousands of people lined the streets to hail the returning heroes. 成千上萬(wàn)的人夾道歡迎凱旋的英雄們。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思滄州市大川世紀(jì)城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群