譯文 如果你有創(chuàng)業(yè)精神,而且也許早已入不敷出,當(dāng)前的經(jīng)濟形勢具有對你有利的一面,那就是很多人和你一樣面臨著資金上從零開始的局面;也許,你已經(jīng)處于破釜沉舟的境地,這正是自我創(chuàng)新的大好時機:你可以冒險在一個新的行業(yè)中開始,或者將某個一直縈繞于心的想法付諸實施。
點睛 本句的主干是...one positive thing...is that...。If you are entrepreneurial, ...on bills 是條件狀語從句。第一個that引導(dǎo)的長句that you are starting over...in the back of your mind...為one positive thing的表語從句。其中when引導(dǎo)定語從句when many other people...修飾time;where引導(dǎo)的定語從句修飾position,which引導(dǎo)的非限制性定語從句修飾perhaps you may even be in...left to lose。
fall behind在句中意為“交不上,付不起”,其本義為“落后于”。如:
We don't want to fall behind our competitors. 我們可不想落后于我們的競爭者。
start from scratch意為“從頭干起,白手起家”。如:
My company was started from scratch with $500 borrowed from my father. 我的公司算是白手起家,當(dāng)初我向父親借了500美元。
implement意為“執(zhí)行,實施”。如:
The local government is implementing a new policy to help the old people. 當(dāng)?shù)卣趯嵤┮豁椥碌恼咭苑鲋先恕?
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思青島市閱海山庭(別墅)英語學(xué)習(xí)交流群