譯文 但這些變化迥異的學(xué)費(fèi)表明,選擇上哪所大學(xué),歸根結(jié)底并不僅僅是錢的問(wèn)題。
點(diǎn)睛 本句的主干是a look...reveals that...。其中,that引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句that the choice...dollars and cents作reveal的賓語(yǔ)。介賓結(jié)構(gòu)about which college to attend作定語(yǔ),修飾the choice。
dollars and cents本義指“美元和美分”,在此引申為“金錢;純經(jīng)濟(jì)”。短語(yǔ)come down to在句中意為“歸結(jié)起來(lái),說(shuō)到底”,此外還有“屈尊做某事,淪落為”之意。如:
The jobless had come down to begging. 這個(gè)失業(yè)者已經(jīng)淪為乞丐。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蕪湖市湖濱花園(勝利東路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群