令人驚奇的是,多數(shù)日本幼兒園并不重視學業(yè)指導。
點睛本句的主干是little emphasis is put。In most Japanese preschools為地點狀語;surprisingly也為狀語;academic instruction為介詞on的賓語。preschool的意思是“幼兒園,幼稚園”。
surprisingly的意思是“出人意料地,令人驚奇地”,常放在句首,用作整句話的狀語。如:
Surprisingly, Mom agreed straight away. 出人意料的是,媽媽馬上就同意了。
put emphasis on的意思是“重視”,其中put也可替換為place。如:
The course puts/places emphasis on practical work. 這門課重視實踐。
考點歸納little意為“小的,少的”,常見用法如下:
意為“小的”,比較級和最高級分別為smaller和smallest。如:
I will take the little apple. 我要那個小蘋果。
意為“年幼的”。如:
I have to take care of my little sister. 我得照顧我的小妹妹。
意為“不多的,少量的”,含否定概念。如:
There is little water in the bottle. 瓶子里沒有多少水。
a little表示“一些”,為肯定概念。如:
I'd like a little sugar. 我想少來點糖。