但在其他許多家庭之中,這種瓷器和銀制品的優(yōu)雅已經(jīng)被粗陶及不銹鋼制品的不拘禮節(jié)所取代,著裝也同樣是休閑星期五的式樣。
點(diǎn)睛本句的主干是elegance has given way。in many other homes為句子的地點(diǎn)狀語(yǔ);a stoneware-and-stainless informality是介詞to的賓語(yǔ);with dresses assuming an equally casual-Friday look為伴隨狀語(yǔ),其中assuming...為dresses的后置定語(yǔ)。
give way to sth.的意思是“被某事物代替”。如:
The storm gave way to bright sunshine. 暴風(fēng)雨過(guò)后出現(xiàn)了燦爛的陽(yáng)光。
assume此處的意思是“呈現(xiàn)(外觀、樣子)”。如:
In the story man assumes the form of sheep. 在這個(gè)故事中,人以羊的形象出現(xiàn)。
考點(diǎn)歸納動(dòng)詞assume有以下常見(jiàn)含義:
“假設(shè),認(rèn)為”。如:
I didn't see your bike, so I assumed you'd gone out. 我沒(méi)看見(jiàn)你的自行車(chē),因此我以為你出去了。
“承擔(dān)(責(zé)任),就(職)”。如:
The President assumed his new responsibilities in January. 總統(tǒng)在1月份就任了新職。
“裝出,假裝”。如:
Don't assume an air of concern. 不要裝作關(guān)心的樣子。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思朝陽(yáng)市牡丹花園(凌河街)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群