184. Not everyone who picks up a fishing rod or goes out with a gun is a sportsman.
譯文
不是每個(gè)拿著釣魚(yú)竿或槍的人就是運(yùn)動(dòng)員。
點(diǎn)睛
本句的主干是not everyone is a sportsman。who引導(dǎo)的定語(yǔ)從句修飾everyone。
fishing rod意為“釣竿”。sportsman意為“運(yùn)動(dòng)員”,可以指各種比賽的運(yùn)動(dòng)員。如:
It goes without saying that a real sportsman will never dream of cheating in a game.
不用說(shuō),一個(gè)真正的運(yùn)動(dòng)員絕不會(huì)想在比賽中作弊。
考點(diǎn)歸納
本句中的not everyone意為“不是每一個(gè)人”,它所表示的否定是部分否定。如:
Not everyone can understand Einstein's Theory of Relativity. 不是每個(gè)人都能理解愛(ài)因斯坦的相對(duì)論。
此外,部分否定的表達(dá)還有:
not all或者all...not表示“不是所有”。如:
Not all bamboo grows tall. 并非所有的竹子都長(zhǎng)得很高。
not...both或者both...not表示“不是兩個(gè)都”。如:
Both windows are not open. 兩扇窗子并沒(méi)有都開(kāi)著。
not always表示“并不一直”。如:
He is not always so sad. 他并不是一直都這樣悲傷。
含有entirely,altogether,completely或quite的否定句。如:
The businessman is never to be entirely trusted. 不能完全信任商人。
含有all the time的否定句。如:
A foolish man doesn't make mistakes all the time. 笨人未必總是犯錯(cuò)誤。