這屆足球賽的黑馬是韓國隊(duì)。
B: You bet! Lots of people thought they would bechampions.
那還用說!許多人認(rèn)為他們可以奪冠了。
知識(shí)點(diǎn)講解
Dark house用來形容令人刮目相看,制造冷門的異軍突起者,也可以指一舉成名的后起之秀,或泛指那些那些沒有名氣而實(shí)力難測(cè)的競爭者。在俚語詞典中解釋如下:One who achieves unexpected support andsuccess as a political candidate, typically during a party's convention.
A: Why are you always out in the field while listening to the news?
為什么你聽新聞的時(shí)候不專心啊?
B: I am listening to the music and I couldn’t help moving my body.
我在聽歌,就情不自禁地動(dòng)了起來。
知識(shí)點(diǎn)講解
Out in the left field的字面意思是“外出到田野左邊去”,比喻為“(做事)不專心”或“(說話)跑題”的意思。
A: In order to buy this cool SUV, I’ve tightened mybelt for almost a year.
為了買這輛酷的越野車,我節(jié)衣縮食將近一年了。
B: That is worth it. Look at those beauties. They loveyou!
那也值得,看那邊的美女,她們愛死你了。
知識(shí)點(diǎn)講解
Tighten one’s belt字面意思是“勒緊褲腰帶”,“省吃儉用,節(jié)衣縮食,節(jié)儉度日”的意思。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思佛山市幸福豪苑英語學(xué)習(xí)交流群