我喜歡這種話,由于它太貴了,所以我不準(zhǔn)備買它。
B: You have to. Because it is Valentine’s day.
你必須得買,因?yàn)榻裉焓乔槿斯?jié)。
知識(shí)點(diǎn)講解
An arm and a leg的字面意思是“一條胳膊一只腿”,比喻為“耗子不菲”“價(jià)格昂貴”“巨額花費(fèi)”等意思。用它來表示付出很多錢,付出過高代價(jià)。此俚語用失去人體四肢來比喻“付出昂貴代價(jià)”,非常貼切和生動(dòng)。
An arm and a leg源于19世界中葉一個(gè)古老的說法:I’d give my right arm for…這個(gè)說法表示說話者愿意為做某事而付出昂貴的代價(jià)。后來這句話中的an arm就發(fā)展到俚語中的an arm and a leg。
A: I am going to pop the question.
我要向我女朋友求婚。
B: Really? Congratulations.
真的嗎?祝賀啊!
知識(shí)點(diǎn)講解
Pop 本來是指“短促而清脆的爆破聲”,形容的是一種突發(fā)的情況。Pop the question字面意思是“突然提出問題”,引申為“求婚”的意思。
A: I’m sure mom will be as pleased as Punch whenreceiving my flowers.
當(dāng)媽媽收到我的禮物的時(shí)候肯定會(huì)特別高興。
B: Because you are such a considerate daughter.
因?yàn)槟闶侨绱速N心的女兒。
知識(shí)點(diǎn)講解
As pleased as punch是用來形容一個(gè)人十分高興,開心的樣子。它起源于英國17世紀(jì)風(fēng)靡至今的傳統(tǒng)木偶劇《Punch and Judy》。在劇中,Judy的丈夫Punch是一個(gè)非常喜歡惹是生非的人,經(jīng)常策劃陰謀。他把時(shí)間都用在計(jì)劃一系列的邪惡事件上,當(dāng)他的陰謀得逞后,他就會(huì)大搖大擺地炫耀自己。因此,as pleased aspunch就表示“十分高興”,尤其是指“自滿”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市碧水佳園南區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群