21. I've also travelled a bit, you know, off season when every where is less crowded and hotels cost less.
點(diǎn)睛
談到旅行時(shí),常會(huì)談到旺季和淡季等相關(guān)內(nèi)容,本句中的off season(淡季)正是聽(tīng)力的難點(diǎn)所在。off season除了指“旅游淡季”,還可以用于表示商業(yè)上的淡季、運(yùn)動(dòng)方面的停賽季等,也可以用low season表示“淡季”。與off/low season相對(duì)的則是peak/high season(旺季)。
考點(diǎn)歸納
聽(tīng)力口語(yǔ)中與season相關(guān)的表達(dá)還有:
at seasons意為“時(shí)時(shí),不時(shí)地”。如:
His wife loses temper at seasons just because of trivial matters. 他老婆常常因小事而發(fā)火。
come into season意為“上市”。如:
Grapes will soon come into season. 葡萄不久就會(huì)上市。
in season意為“正合時(shí)令;上市;及時(shí)”。如:
Watermelons are now in season. 西瓜現(xiàn)在正當(dāng)時(shí)令。
out of season意為“不合時(shí)宜;過(guò)了旺季;已經(jīng)下市”。如:
A good maxim is never out of season. 至理名言不會(huì)過(guò)時(shí)。