托福英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 托福 > 托福寫作 >  內(nèi)容

三短語讓你的托福作文高大上

所屬教程:托福寫作

瀏覽:

2022年02月28日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

  英語學(xué)習(xí)中,最頑固的痼疾便是“中式英語思維”,很多寶寶寫作時想要通過放入一些“成語”來拉高文章的檔次,殊不知是畫蛇添足,弄巧成拙。

  當(dāng)你幻想著考官看到這些會露出贊賞的微笑,并給出一個大大的9分時,現(xiàn)實中,考官卻在搖頭皺眉,猶豫是讓你直接出局,還是送點同情分。

  醒醒吧,各位同學(xué),你認為的“成語”,是中國的,什么”the flowers of the country” ,什么“an inch time is an inch gold”,你創(chuàng)作的很努力,可惜人家根本看不懂,也不認可那一套,想,就得按照人家的需求來!

  教大家3個出自英文典故的短語,都是來自《希臘羅馬神話》中的故事。

  《希臘羅馬神話》是國外非常普及的讀物,是他們從小學(xué)就開始接觸的內(nèi)容。

  學(xué)會引用此類短語,你的作文才能真正!

  Pandora's box

  a prolific source of troubles

  Pandora's box :潘多拉的魔盒,指的是“災(zāi)禍之源”

  用open Pandora’s box 表示“引起種種禍患”

  故事典故:Pandora(潘多拉)是粘土做成的地上個女人。宙斯送給潘多拉一個盒子,還叮囑她千萬不要打開。但是人總是好奇的,你越叫我不打開,我就偏要開。當(dāng)潘多拉打開魔盒,釋放出了人世間的所有邪惡——“貪婪”、“虛偽”、“誹謗”、“嫉妒”、“痛苦”等等,只留下“希望”一個在盒子里。

  例句

 ?、賂he project,which seemed so promising,turned out to be a Pandora's box.

  那個項目看起來好象很有希望,結(jié)果招來許多災(zāi)禍。

  ②Many critics of the new tests on cloning are referring to it as opening Pandora's Box.

  許多這項克隆新型測試的反對者都將它比作潘多拉魔盒。

  Achilles' heel

  A weakness or vulnerability that can lead to permanent destruction or downfall.

  Achilles' heel:阿喀琉斯的腳踝,表示“致命傷,的弱點”

  故事典故 :Achilles 是希臘神話中的勇士。他刀槍不入,唯有腳脖子。這是因為他媽媽當(dāng)年是一手提著他的腳踝讓他泡神水,使得他刀槍不入,唯獨腳踝的位置因為手提著,所以沒有神力。他的heel這個地方和一般人一樣。最后,他的敵人也正是抓住這個弱點,用箭射中了他的腳脖子,導(dǎo)致Achilles死亡。

  例句

 ?、買'm trying to lose weight,but ice cream is my Achilles' heel.

  我在努力減肥,但是冰淇淋就是我的弱點。

 ?、贗mproper security measures were the failed company's Achilles' heel.

  不恰當(dāng)?shù)陌脖4胧┚褪沁@個公司失敗的致命傷。

  Apple of discord

  a subject of contention and envy

  An Apple of Discord直譯為“糾紛的蘋果”, 意思是 “爭斗之源”

  故事典故 :在一次party上,“爭執(zhí)”女神厄里斯(Eris)因為沒被邀請,惱羞成怒,但是她還是硬要來,還帶著一個金蘋果,鐫刻著“屬于最美者”幾個大字。天后赫拉(Hera),智慧女神雅典娜(Athena)、愛與美之神阿芙羅狄蒂(Aphrodite),都自以為最美,從而爭執(zhí)。她們這一吵,卻引起了歷時10年的特洛伊戰(zhàn)爭。

  例句

 ?、賂he dispute about stocks formed an apple of discord between them.

  關(guān)于股份的分歧,最終導(dǎo)致了他們之間的爭斗。

 ?、赥he boundary line between the countries was the apple of discord between the two countries.

  兩國邊境問題是這兩國戰(zhàn)爭的根源。

  最后對各位的溫馨提示為:大家千萬不要再寫“一個硬幣有兩面”或者“一把劍有兩邊”,這個表達已經(jīng)被用爛到一看到它就心塞。

  大家在英文中習(xí)語等表達前,先考慮一下外國人是不是能夠知曉此意思,在他們的語言系統(tǒng)有沒有這樣的表達。

  總體而言,多聽多看多閱讀,祝大家越來越。



用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思貴陽市天源居北區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦