這句話是一個(gè)復(fù)合句,由even though引導(dǎo)的讓步狀語從句。
b. This challenges me to practice my spoken English, with the result that I can complete the speaking tasks more fluently and quickly.
這句話中是一個(gè)復(fù)合句。with介詞結(jié)構(gòu)中,有一個(gè)that引導(dǎo)的同位語從句對(duì)result進(jìn)行解釋說明。
c. I think this is less than ideal because any differences in opinion become personal conflicts, and therefore that might jeopardize the employee’s job.
上句話是一個(gè)并列復(fù)雜句。and 連接了兩個(gè)句子,是一個(gè)并列句;because引導(dǎo)的原因狀語從句。
d. Shallow writing is indicative of weak critical-thinking skills, and such writing, which is often described as “sophomoric”, receives low mark.
這句話同樣是并列復(fù)雜句。由and連接兩個(gè)句子,成為并列句,再一個(gè)which引導(dǎo)的定語從句。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市現(xiàn)代城市花園四季五區(qū)(春晗南路199號(hào))英語學(xué)習(xí)交流群