例211 In his latest book, "Doing Our Own Thing", "The Degradation of language and Music and why we should like, care", John McWhorter, a linguist and controversialist of mixed liberal and conservative views, sees the triumph of 1960s counter-culture as responsible for the decline of formal English.
【結(jié)構(gòu)分析】該句子的主干是John McWhorte sees the triumph of 1960s counter-culture as responsible for the decline。a linguist and controversialist of mixed liberal and conservative views是個(gè)插入語(yǔ),介紹人物的身份。主語(yǔ)前的介詞短語(yǔ)in his latest book做狀語(yǔ),book后有一個(gè)較長(zhǎng)的書名充當(dāng)其同位語(yǔ)。其中主語(yǔ)和謂語(yǔ)之間的插入語(yǔ)介紹這個(gè)人物的身份。
【亮點(diǎn)回放】此句話的亮點(diǎn)在于插入語(yǔ)的使用,導(dǎo)致主語(yǔ)和動(dòng)詞脫節(jié),導(dǎo)致尋找動(dòng)詞很困難,翻譯時(shí)插入語(yǔ)可以先不翻譯。
【核心詞匯】
doing Our Own Thing 做我們自己的事
the Degradation of language and Music and why we should like, care 語(yǔ)言和音樂(lè)的退化,以及為什么我們應(yīng)該喜歡或在意
a controversialist of mixed liberal and conservative views 他的觀點(diǎn)混雜著自由派與保守派的看法
the triumph of 1960s counter-culture 60年代反文化運(yùn)動(dòng)的勝利
responsible for the decline of formal English 對(duì)正式英語(yǔ)的退化負(fù)責(zé)
【參考譯文】語(yǔ)言學(xué)家麥荷特喜好爭(zhēng)論,他的觀點(diǎn)混雜著自由派與保守派的看法。在他最近的書《做我們自己的事:語(yǔ)言和音樂(lè)的退化,以及為什么我們應(yīng)該喜歡或在意?》中,這位學(xué)者認(rèn)為60年代反文化運(yùn)動(dòng)的勝利要對(duì)正式英語(yǔ)的退化負(fù)責(zé)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思遵義市城墻邊小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群