考研英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 考研英語 > 考研英語經驗 >  內容

復雜的否定句的拆分和理解 例182

所屬教程:考研英語經驗

瀏覽:

2020年11月09日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

例182 Scientific discoveries and inventions do not always influence the language in proportion to their importance.

【結構分析】這句話是個精彩的否定轉移,not并不是否定動詞influence,而是否定in proportion to their importance,注意有時主謂語中的謂語動詞的否定,否定不是這個動詞,而是后面的介詞短語。

【亮點回放】此句話的亮點在于否定轉移的成功使用。

【核心詞匯】

Scientific discoveries and inventions 科學發(fā)明和發(fā)現

in proportion to 成比例

【參考譯文】科學發(fā)明對于語言的影響與它們自身的重要性不成比例。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思鄭州市康橋金域上郡2號院英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦