考研英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 考研英語 > 考研英語經(jīng)驗(yàn) >  內(nèi)容

復(fù)雜的比較級的拆分和理解 例177

所屬教程:考研英語經(jīng)驗(yàn)

瀏覽:

2020年11月08日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

例177 Mr.McWhorter's academic specialty is language history and change, and he sees the gradual disappearance of "whom", for example, to be natural and no more regrettable than the loss of the case-endings of Old English.

【結(jié)構(gòu)分析】本句是一個(gè)并列句,包含兩個(gè)以and連接的分句,其中第二個(gè)分句比較復(fù)雜:賓語是the gradual disappearance of "whom",后面是插入語for example,接著是to be natural and no more regrettable,這一部分作上述賓語的補(bǔ)足語,最后是比較結(jié)構(gòu)no more...than(像……一樣不……)。

【亮點(diǎn)回放】此句話的亮點(diǎn)在于no more...than(像……一樣不……)這個(gè)超級比較級的使用,如I am no more intelligent than Jacky,翻譯成“我和Jacky一樣不聰明”。

【核心詞匯】

academic specialty 學(xué)術(shù)專長

language history and change 語言史和語言演變

the gradual disappearance of "whom" "whom" 一詞的逐漸消失

natural 自然的

regrettable 讓人惋惜

the loss of the case-endings of Old English 古英語中詞格尾綴的消失

【參考譯文】麥荷特先生的學(xué)術(shù)專長在于語言史和語言演變。舉例來說,他認(rèn)為“whom”一詞的逐漸消失是自然的,并不比古英語中詞格尾綴的消失更讓人惋惜。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思德州市榮兆錦宸英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦