考研英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 考研英語(yǔ) > 考研英語(yǔ)經(jīng)驗(yàn) >  內(nèi)容

復(fù)雜的定語(yǔ)從句的拆分和理解 例19

所屬教程:考研英語(yǔ)經(jīng)驗(yàn)

瀏覽:

2020年09月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

例19 Pierce has pieced together the work of hundreds of researchers around the world to produce a unique millennium technology calendar that gives the latest dates when we can expect hundreds of key breakthroughs and discoveries to take place.

【結(jié)構(gòu)分析】主干是Pierce has pieced together the work of hundreds of researchers,后面是介詞短語(yǔ)around the world,修飾前面的名詞,不定式to produce a unique millennium technology calendar做目的狀語(yǔ),定語(yǔ)從句that gives the latest dates修飾前面的名詞,后面加上定語(yǔ)從句when we can expect hundreds of key breakthroughs and discoveries to take place,修飾前面的latest dates。

【亮點(diǎn)回放】此句話的亮點(diǎn)是連環(huán)定語(yǔ)從句,that后面套上when,很經(jīng)典,連環(huán)定語(yǔ)從句是個(gè)很好的定語(yǔ)從句,是個(gè)很好的句型。

【核心詞匯】

pieced together 整合

the work of hundreds of researchers 數(shù)以百計(jì)研究者的研究成果

a unique millennium technology calendar 獨(dú)特的千年技術(shù)掛歷

latest dates 最近的日期

key breakthroughs and discoveries 關(guān)鍵的技術(shù)突破和發(fā)明

【參考譯文】Pierce整合了數(shù)以百計(jì)研究者的研究成果,來(lái)制作一個(gè)獨(dú)特的千年技術(shù)掛歷,記錄了數(shù)以百計(jì)關(guān)鍵的技術(shù)突破和發(fā)明將要發(fā)生的最新日期。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思荊門(mén)市南城明珠英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦