旗袍(qipao)是一種雅致的中國服飾,源于中國的滿族(Manzu Nationality)。在清代,旗袍是王室女性穿著的寬松長袍。上世紀20年代,受西方服飾的影響,旗袍發(fā)生了一些變化。袖口(cuffs)變窄,袍身變短。這些變化使女性美得以展現(xiàn)。
如今,旗袍經(jīng)常出現(xiàn)在世界級的時裝秀上。中國女性出席重要社交聚會時,旗袍往往是她們的首選。很多中國新娘也會選擇旗袍作為結婚禮服。一些有影響的人士甚至建議將旗袍作為中國女性的民族服飾。
【參考答案】
Qipao,an exquisite Chinese clothing,,originates from China‘s Manchu Nationality. In the Qing Dynasty , it was a loose robe for the royal women.In the 1920s,influenced by Western clothing,it went through many changes.For example,the cuffs went narrower,and the dress got shorter.These changes enabled Qipao to fully elaborate women’s beauty.
Nowadays,Qipao quite often appears on world-class fashionshows.It is usually the first choice for Chinese women as they attend socialparties.Meanwhile,many Chinese brides will select it as their wedding dress.Some influential personalities even suggest making it as the national costumefor Chinese women.