英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 英語雜志 > 英語聽力文摘 >  第526篇

英語聽力文摘511 斑馬能馴化嗎?

所屬教程:英語聽力文摘

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0007/7643/511.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Zebra

After all, domesticating zebras is nothing new. It's not? No. In fact, people have been trying to domesticate zebras for about a hundred years. So the zebra market has already been cornered? Not exactly. There is no zebra market, because zebras can’t be domesticated.

Why not? Compared to horses, zebras are pretty unpredictable. They can be very aggressive and even vicious as they get older. Plus, their body shape doesn’t take a saddle very well. Trying to train and ride a zebra is pretty dangerous.

So it's impossible?

Not impossible. Over the years, some zebras have been successfully trained, but as a group they just don’t lend themselves to domestication. Some animal trainers and breeders have created zebra hybrids, such as the “zorse,” a cross between a zebra and a horse, and the “zonkey”, which is what you get when you cross a zebra and a donkey.

That sounds likes creepy.

Yeah. So far there’s no specific purpose to creating zebra hybrids; they’re not stronger or more useful than regular horses and donkeys.

畢竟,馴化斑馬并不是什么新奇事。不是嗎?是的。事實上,近100年來,人們都試圖馴化斑馬。所以斑馬市場一直處于窘境中?也不是。根本沒有斑馬市場,因為斑馬馴化不了。

為什么?和普通馬比起來,斑馬相當難捉摸。他們可能十分具有攻擊性,當他們變老時甚至變得兇猛。而且,他們的體型也不適合把鞍具裝好。試圖馴騎斑馬很危險。

所以馴化他們是不可能的了?

也不是不可能。多年以來,一些斑馬也被成功的馴化了。但是作為一個群種,他們不會讓自己被馴化。一些馴獸師和飼養(yǎng)員已經成功的創(chuàng)造了混血斑馬,比如斑馬馬——斑馬和馬和混血兒;斑驢——當你將斑馬和驢雜交就可以得到它。

聽起來讓人毛骨悚然。

是啊,迄今為止,還沒有特定目的要去創(chuàng)造混血斑馬。斑馬并不比普通的馬和驢健壯或更有用。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思杭州市濱江東方海岸(別墅)英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦