The Strength of Spinach?
Don: Yaël, have you ever heard of Popeye the Sailorman? Whenever he is getting beaten up he eats some spinach and becomes really strong. His muscles bulge out and everything.
Yaël: I do burst your bubble Don. But eating spinach has nothing to do with strength.
D: Popeye is a lie?
Y: Not a lie, exactly. See, some time in the 1920s it was reported that a half cup of cooked spinach has thirty-four milligrams of iron, which is a lot. Iron is important because it carries oxygen in the blood. We need oxygen for energy; without enough of it people become weak and tired.
D: So spinach does make you strong, or at least puts extra pep in your step.
Y: Well, it might if it did have much iron. It turns out that the thirty-four milligrams was a typo. A half cup of cooked spinach really has only three point four milligrams of iron. Plus, spinach is actually worse than other iron-containing vegetables because it has a chemical that blocks most of its iron from being absorbed by the blood.
But when the typo was published the idea caught on that spinach was a muscle-building vegetable. That’s where the idea for Popeye came from.
D: So now I have to came up with another point.
Y: Or, how about just being happy with who you are!
D: Or, maybe I'll learn koradji.
Y: Whatever!
菠菜的神力?
Don: 你有聽說過大力水手波沛嗎?每次他被痛打的時候,他就會吃菠菜,吃完了之后他就變得非常強(qiáng)壯——肌肉凸出,一切的一切,變得好強(qiáng)壯啊!
Yaël: Don,我可就要打破你的幻想了!吃菠菜與變得強(qiáng)壯根本就沒什么聯(lián)系。
D: 波沛是一個謊言?
Y: 確切地說,不是謊言。在上世紀(jì)20年代,有報(bào)道稱,每半杯已烹飪菠菜含有34毫克鐵元素,含量相當(dāng)?shù)母?。由于在血液中的運(yùn)氧功能,鐵元素頗為重要。氧是人類的動力之源——一旦缺氧,人類便會變得虛弱、易疲乏。
D: 因而,菠菜確實(shí)能讓人強(qiáng)壯——至少能積存下多余的精力。
Y: 嗯,如果鐵元素的含量很多的時候確實(shí)如此。事實(shí)證明,那34毫克的鐵元素是排版的錯誤——每半杯已烹飪菠菜僅含3.4毫克鐵元素。再者,事實(shí)上菠菜還不如其他含鐵的蔬菜好。原因在于,菠菜含有一種化學(xué)物質(zhì)會大大的阻礙鐵元素被血液吸收。
但是,當(dāng)34毫克的“版本”出來的時候,人們就認(rèn)定了菠菜有助于肌肉的塑成。這就是大力水手波沛的得來吶!
D: 那么也就是說,我得重去找其他的方法啦!
Y: 抑或,就高高興興的做你自己!
D: 或者,我還可以去學(xué)巫術(shù)!
Y: 這個就要看你自己啦!