今天的這段對(duì)話,在討論與外國(guó)人交流,
見(jiàn)到外國(guó)人怎么與他們交流
來(lái)聽(tīng)今天的講解:
A:It's very common nowadays to see foreigners and have a chance to exchange ideas with them.
現(xiàn)在對(duì)我們來(lái)說(shuō),見(jiàn)到外國(guó)人并且和他們交流已經(jīng)不是什么新鮮事兒了。
B:Exchange?
怎么交流呢?
A:We can learn lots from foreigners because they know a lot about the latest technologies and because they have different social and cultural customs and attitudes.
我們能從外國(guó)人那里學(xué)到許多新的技術(shù),而且他們的社會(huì)文化習(xí)慣以及對(duì)事物的看法都和我們不同。
B:I have traveled in the United States, Europe, and South America, and generally speaking Chinese people are relatively friendlier to foreigners.
我覺(jué)得中國(guó)人很有禮貌,也很和氣。我去過(guò)美國(guó),歐洲,南美等地??偟膩?lái)說(shuō),中國(guó)人對(duì)外國(guó)人更加友善一些。
A:Chinese people and foreigners may not understand each other very well when they meet for the first time, so naturally Chinese people give the appearance of being polite. After they get to know each other, Chinese people will be even more welcoming. In fact, politeness is a virtue in China.
是呀,當(dāng)中國(guó)人和外國(guó)人還不是很熟悉時(shí),第一次見(jiàn)面是表現(xiàn)得比較客氣;而當(dāng)他們很熟之后,人們常會(huì)表現(xiàn)得更為熱情。禮貌待人是中華民族的傳統(tǒng)美德。
B:I also think politeness is a virtue, but generally speaking Americans are not as polite as Chinese are to foreigners. People from the U.S. could learn from the Chinese people's example.
我一直認(rèn)為禮貌待人應(yīng)當(dāng)是一種美德。但一般來(lái)講,美國(guó)人對(duì)待外國(guó)人就沒(méi)有中國(guó)人對(duì)待外國(guó)人那么熱情了。美國(guó)人應(yīng)當(dāng)向中國(guó)人民學(xué)習(xí)。