英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 英語對話 >  內(nèi)容

檢驗條款在合同中應如何規(guī)定?如果貨到后發(fā)現(xiàn)質(zhì)量不合格或短貨怎么辦

所屬教程:英語對話

瀏覽:

tingliketang

2023年06月06日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0007/7579/檢驗條款在合同中應如何規(guī)定如果貨到后發(fā)現(xiàn).mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

今天的這段對話,在討論檢驗條款,

 

檢驗條款在合同中應如何規(guī)定?如果貨到后發(fā)現(xiàn)質(zhì)量不合格或短貨怎么辦

 

來聽今天的講解:

 

A: There is another point which should be discussed and cleared up.

 

還有一點要討論和澄清。

 

A: That's the commodity inspection.

 

這就是檢驗問題。

 

A: How will the clause of inspection be stipulated in the cotract?

 

檢驗條款在合同中應如何規(guī)定?

 

B: The goods under the contract will be inspected by the commodity inspection bureau at the port of loading.

 

本合同項目下的貨物于裝船前在裝運港由商檢局進行檢驗。

 

B: before they are shipped and the certificate of quality and quantity/weight issued by the bureau shall be regarded as final and binding upon parties.

 

該局簽發(fā)的品質(zhì)和數(shù)量或重量證書為最后依據(jù),對雙方有約束力。

 

A: Do you mean that you sell on shipped quality and quantity?

 

這意思是說你們按離岸時品質(zhì)及數(shù)量賣貨嗎?

 

A: But what about the case of disqualification or short weight on arrival?

 

但如果貨到后發(fā)現(xiàn)質(zhì)量不合格或短貨怎么辦?

 

B: I can assure you that is not likely to happen.

 

你也許知道,這種情況不太可能會發(fā)生。

 

B: Our goods must be up to export standards before the inspection bureau release them.

 

我向你保證不會發(fā)生這樣的情況,我們的貨物只有在符合出口標準后商檢局才會放行。

 

B: As you may know, the commodity inspection bureauour enjoys international reputation for impartiality.

 

你也許知道,此商檢局的公正全球聞名。

 

A: We have heard about the reputation of both CIB and your products and never doubt them.

 

對貴方產(chǎn)品及商檢局的良好信譽我們已有所聞,因此并不懷疑。

 

A: but what in case there is short weight or disqualification?

 

但是萬一發(fā)生短重或質(zhì)量不符合怎么辦?

 

A: Would you tell me whether the buyers have the right to reinspect the goods when goods arrive?

 

貨物抵達后買方是否有權檢查?

 

A: Are we entitled to lodge claims?

 

我們是否有權提出索賠?

 

B: Yes. of course.

 

當然有權。

 

B: You have the right of reinspection.

 

你方有權復檢。

 

B: But for this particular item,we follow the international practice that the reinspectin should be made within 7 days upon the arrival of the goods

 

但是根據(jù)國際慣例,對該商品的復檢應在貨物抵達后7天內(nèi)進行。

 

B: and if any discrepancies are found you may lodge claims with us within 30 days.

 

如有索賠,必須在30天內(nèi)提出。

 

A: Well,I suppose I'm clear about this point.

 

我想對這點我已經(jīng)清楚了,

 

A: Thank you for being patient with me.

 

謝謝你的耐心解釋。

 

B: Don't mention it.

 

別客氣.

 

B: That's what I'm here for.

 

這是我的工作。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廣州市新暉朗悅居英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦