今天的這段對(duì)話,在討論檢驗(yàn)條款,
檢驗(yàn)條款在合同中應(yīng)如何規(guī)定?如果貨到后發(fā)現(xiàn)質(zhì)量不合格或短貨怎么辦
來(lái)聽(tīng)今天的講解:
A: There is another point which should be discussed and cleared up.
還有一點(diǎn)要討論和澄清。
A: That's the commodity inspection.
這就是檢驗(yàn)問(wèn)題。
A: How will the clause of inspection be stipulated in the cotract?
檢驗(yàn)條款在合同中應(yīng)如何規(guī)定?
B: The goods under the contract will be inspected by the commodity inspection bureau at the port of loading.
本合同項(xiàng)目下的貨物于裝船前在裝運(yùn)港由商檢局進(jìn)行檢驗(yàn)。
B: before they are shipped and the certificate of quality and quantity/weight issued by the bureau shall be regarded as final and binding upon parties.
該局簽發(fā)的品質(zhì)和數(shù)量或重量證書(shū)為最后依據(jù),對(duì)雙方有約束力。
A: Do you mean that you sell on shipped quality and quantity?
這意思是說(shuō)你們按離岸時(shí)品質(zhì)及數(shù)量賣(mài)貨嗎?
A: But what about the case of disqualification or short weight on arrival?
但如果貨到后發(fā)現(xiàn)質(zhì)量不合格或短貨怎么辦?
B: I can assure you that is not likely to happen.
你也許知道,這種情況不太可能會(huì)發(fā)生。
B: Our goods must be up to export standards before the inspection bureau release them.
我向你保證不會(huì)發(fā)生這樣的情況,我們的貨物只有在符合出口標(biāo)準(zhǔn)后商檢局才會(huì)放行。
B: As you may know, the commodity inspection bureauour enjoys international reputation for impartiality.
你也許知道,此商檢局的公正全球聞名。
A: We have heard about the reputation of both CIB and your products and never doubt them.
對(duì)貴方產(chǎn)品及商檢局的良好信譽(yù)我們已有所聞,因此并不懷疑。
A: but what in case there is short weight or disqualification?
但是萬(wàn)一發(fā)生短重或質(zhì)量不符合怎么辦?
A: Would you tell me whether the buyers have the right to reinspect the goods when goods arrive?
貨物抵達(dá)后買(mǎi)方是否有權(quán)檢查?
A: Are we entitled to lodge claims?
我們是否有權(quán)提出索賠?
B: Yes. of course.
當(dāng)然有權(quán)。
B: You have the right of reinspection.
你方有權(quán)復(fù)檢。
B: But for this particular item,we follow the international practice that the reinspectin should be made within 7 days upon the arrival of the goods
但是根據(jù)國(guó)際慣例,對(duì)該商品的復(fù)檢應(yīng)在貨物抵達(dá)后7天內(nèi)進(jìn)行。
B: and if any discrepancies are found you may lodge claims with us within 30 days.
如有索賠,必須在30天內(nèi)提出。
A: Well,I suppose I'm clear about this point.
我想對(duì)這點(diǎn)我已經(jīng)清楚了,
A: Thank you for being patient with me.
謝謝你的耐心解釋。
B: Don't mention it.
別客氣.
B: That's what I'm here for.
這是我的工作。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思南京市安懷村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群