https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0007/7579/你約會(huì)時(shí)會(huì)去看暴力的動(dòng)作片還是浪漫溫情的電影有什么.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
今天的這段對(duì)話,在討論電影,
你約會(huì)時(shí)會(huì)去看暴力的動(dòng)作片還是浪漫溫情的電影?有什么好的浪漫電影推薦
來(lái)聽(tīng)今天的講解:
A: Okay, Kelly, if you were me, would you take your date to a violent action flick or a romantic movie?
好吧,凱利,如果你是我的話,你約會(huì)時(shí)會(huì)去看暴力的動(dòng)作片還是浪漫溫情的電影?
B: A romance, of course.
當(dāng)然是浪漫、溫情的啦。
A: Well, there might be some scientific basis for why romantic movies make for good dates. In one study,participants were asked to watch a romantic movie and a violent movie, and watching the romance stimulated the viewers, “implicit affiliation motives.”
嗯,浪漫的電影對(duì)約會(huì)起了良好作用,這是有科學(xué)依據(jù)的。在一次調(diào)查中,參與者被要求看一個(gè)浪漫電影和一個(gè)暴力動(dòng)作片,結(jié)果表明觀看浪漫電影刺激了觀看者"含蓄的親和力動(dòng)機(jī)”。
B: What are those?
這是什么東西?
A: Their unconscious desire for close friendships. Plus, in men, watching the romance decreased their power motives, or their unconscious desire for dominance.
他們潛意識(shí)中對(duì)親密友誼的欲求。此外,觀看浪漫電影還削減了男性的權(quán)利欲和他們潛意識(shí)中的支配欲。
B: I'll bet the opposite was true for the violent movie.
我打賭暴力的動(dòng)作片正好相反。
A: That's the neat part. Changes in implicit affiliation and power motives are associated with changes in hormone levels. For example, the viewers who watched the romantic movie experienced a temporary increase in progesterone levels.
差不多是這樣。親和力和權(quán)利欲的改變與體內(nèi)荷爾蒙的改變也有著密切的關(guān)系。例如,觀看浪漫電影的人會(huì)經(jīng)歷短暫的黃體酮的上升。
B: Um., .It's so complicated.
嗯……好復(fù)雜啊。
A: Yes, but with the violent movie, things were more complicated. So as far as the ideal date movie goes, until you check out your partner's video collection, it's probably safest just to go with a romance.
對(duì)啊,但是對(duì)于觀看暴力動(dòng)作片而言,情況更為復(fù)雜。所以呢,根據(jù)這個(gè)理想約會(huì)電影的原則,在你弄清楚你的約會(huì)對(duì)象都收藏什么類型的電影前,去看一場(chǎng)浪漫電影才是最保險(xiǎn)的。
B: Do you have any good romances to recommend?
你有什么好的浪漫電影推薦嗎?
A: Have you ever watched Love Actually? It is a romantic and warm movie.
你看過(guò) < 真愛(ài)至上> 沒(méi)有?這是個(gè)浪漫溫情的電影。
B: Yes, I've watched it before and I like it very much too. The screenplay delves into different aspects of love as shown through ten separate stories involving a wide variety of individuals, many of whom are shown to be interlinked as their tales progress.
嗯,我原來(lái)看過(guò)這個(gè)電影,也非常喜歡。它通過(guò)10個(gè)獨(dú)立的故事向我們展示了愛(ài)的不同層面,這些故事涉及到形形色色的人,隨著故事情節(jié)的發(fā)展,你會(huì)發(fā)現(xiàn)這些人又相互聯(lián)系。
A: Yes, and the ensemble cast is composed predominantly of British actors. Which part is your favourite?
對(duì),而且演員班底主要由英國(guó)演員組成。最喜歡哪個(gè)部分?
B: I like all of those stories and the one that impressed me most is the part of Juliet and Mark performed by Keira Knightley and Andrew Lincoln.
所有的故事我都喜歡,但我印象最深的是茱麗葉和馬克的故事,由凱拉:奈特莉和安德魯林肯主演。
A: I love that part too. However, my favorite one is the story about the couple named Harry and Karen. You know, I am a big fan of Emma Thompson.
我也喜歡那個(gè)故事。不過(guò),我最喜歡的還是那對(duì)叫哈利和凱倫的夫泊的故事。你知道,我可是愛(ài)瑪湯普森的影迷。
B: I felt heart-broken when I saw that part. She was an excellent actress.
是啊,看得我都心痛不已。她真是個(gè)很棒的演員。
A: I agree with you. As an Oscar winner for best actress, her performance is so natural that you can't say that she is acting.
我同意你的說(shuō)法。作為奧斯卡最佳女主角獎(jiǎng)的得主,她的表演真是天衣無(wú)縫,你完全都看不出來(lái)她是在表演。
B: She is so talented that she can play all kinds of roles. Have you ever seen Nanny Mcphee? Thompson's appearance in that movie is very funny.
她很有天賦,無(wú)論表演起什么角色來(lái)都游刃有余。你看過(guò) < 魔法保姆麥克菲> 嗎? 湯普森在里面的扮相真的很搞笑。
A: Of course. But still I think it is not as fun as that in Harry Potter and the Prisoner of Azkaban. She acts as Professor Sybil Trelawney, do you remember?
當(dāng)然看過(guò)啦。但是我還是覺(jué)得她在《哈利波特與阿茲卡班的囚徒》里的扮相更加滑稽。她在里面演的是西比爾特里勞尼教授,你還記得嗎?
B: I think so. Is she the one who is constantly being looked down upon by Professor McGonagall, but showed her ability by making the prediction about the escape of Peter Pettigrew?
也許吧。是不是那個(gè)老被麥格教授看扁的人?。康撬晒︻A(yù)言了彼得佩迪魯?shù)奶优堋?br />
A: Right!
對(duì)啦!
B: How about Thompson's life, Is she married?
現(xiàn)實(shí)中湯普森的生活怎樣,她結(jié)婚了沒(méi)有?
A: Yes. After divorcing with Branagh in, I guess it's, 1994, Thompson is now married to actor Greg Wise, who had played Willoughby in Ang Lee's Sense and Sensibility. They have one daughter, Gaia, born in 1999.
結(jié)了。1994年和萊納格離婚后,她又和演員格雷格懷斯結(jié)了婚,就是在 <理智與情感>里扮演威勒比的那個(gè)演員。他們有一個(gè)孩子,名叫蓋亞,出生于1999年。
I see. You're really a great fan of Thompson!
哦,你真不愧是湯普森的鐵桿影迷!