https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0007/7579/談?wù)勅f圣節(jié)什么是不給糖就搗亂.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
今天的這段對話,在討論萬圣節(jié),
談?wù)勅f圣節(jié),什么是“不給糖就搗亂”
來聽今天的講解:
A: OK, guys we're going to talk about Halloween. So, what do you think about Halloween?
好,現(xiàn)在我們要來談?wù)勅f圣節(jié)。你怎么看萬圣節(jié)?
B: I actually like it. It's a fun holiday for kids especially because you get to dress up in costumes and you get lots of candy if you go trick-or-treating. I have a lot of good memories of Halloween growing up.
實(shí)際上我很喜歡。這對孩子們來說是個有趣的節(jié)日,尤其是因?yàn)槟憧梢源┥喜煌囊路虬缱约?,如果你進(jìn)行“不給糖就搗亂”的話就可以得到很多糖果。在我的成長階段,我有很多好的萬圣節(jié)回憶。
A: OK, what is trick-or-treating? Why do you trick-or-treat?
嗯,什么是“不給糖就搗亂”?你為什么要做“不給糖就搗亂”?
B: Trick-or-treat is when you go, you dress up in your costume on Halloween and you go door-to-door ringing doorbells, knocking on doors. One person comes to the door, you say, "Trick-or-treat" and usually these days they give you a treat which is candy or apples or something like that but in the older days, you could, if they didn't give you a treat, then you could play a trick on them or they could play a trick on you, instead of giving you a treat, something like that.
“不給糖就搗亂”的意思就是,萬圣節(jié)那天你用衣服打扮好自己,然后你挨家挨戶去按門鈴,敲門。有人開門后,你就說“不給糖就搗亂”,最近來說,通常他們都會給你糖果、蘋果或是其他類似的東西,不過以前,你可能得不到糖果,那這時你就要去惡作劇,或者他們可能不會給你糖,但是會對你惡作劇。
C: I always thought that it was they performed, the person at the door performed some kind of trick for the kids because they didn't have candy to give, but I could be wrong.
我總是認(rèn)為那是他們來做的,就是那個開門的人對孩子們進(jìn)行惡作劇,因?yàn)樗麄儧]有糖,原來我錯了。
B: Yeah, I don't know exactly. It's one of those three options.
對,其實(shí)我也不太清楚。就這三中之一吧。
A: Yeah, I think it's you play a trick on them.
嗯,我認(rèn)為是你對他們惡作劇。
C: Oh, really.
哦,真的嗎。
A: You throw trash against their house.
你往他們的房子扔垃圾。
B: Toilet paper their.
扔衛(wèi)生紙。
A: Toilet paper, eggs,
衛(wèi)生紙,雞蛋,
C: Egg their window.
往他們的窗戶扔雞蛋。
A: Dog pooh in the paper bag on fire. On fire!
把紙袋里的玩偶點(diǎn)著。點(diǎn)著!
B: Yuck.
真討厭。
A: Yeah, that's gross. So, Mike, you're from Canada, so do you have Halloween American-style in Canada? Do you celebrate trick-or-treating? Do you do trick-or-treating?
對,那是令人討厭。那邁克,你來自加拿大,在加拿大萬圣節(jié)也是美國式的這種嗎?你們會玩“不給糖就搗亂”嗎?你們會玩嗎?
C: Oh, yeah, I think it is the same as in the U.S. I believe it is a little bit different in Europe, maybe. They don't have the same kind of traditions but, yeah, exactly the same as in the U.S. We watched all the Snoopy, Charlie Brown Halloween kind of things, just like everybody....
對,我想和美國的是一樣的。我認(rèn)為歐洲可能會有一些不同。他們沒有類似的傳統(tǒng),不過,嗯,加拿大和美國的完全一樣。我們在萬圣節(jié)的時候也會看史努比,查理·布朗,類似這樣的東西,就和大家一樣……
A: OK. That's good. I'm glad because now we can diverge. What was, what were your costumes when you were younger?
嗯,很好。我很高興現(xiàn)在我們有分歧了。你小時候會穿什么樣的服裝?
B: Ah, I had so many. My mom was a seamstress so she used to make a lot of my costumes. I designed them and she would make them for me and my sister so one year I was bat girl, another year I was Wonder Woman. Another year I was Princess Leia from Star Wars, I was a rainbow and a clown and a cat, and a witch and everything, basically that you're supposed to be for Halloween I was.
啊,我有許多。我媽媽以前是個裁縫,她以前會給我做好多服裝。我會自己設(shè)計(jì),然后她為我和我姐姐做出來,有一年,我打扮成了蝙蝠女,還有一年打扮成了神奇女俠。我還扮過《星球大戰(zhàn)》中的莉亞公主,還有打扮成彩虹、小丑、貓咪、女巫等等,基本上萬圣節(jié)能裝扮的人物我都扮過。
A: A lot of heroines in there.
哇,有好多女英雄。
B: Of course. Strong women!
當(dāng)然。強(qiáng)大的女性!
A: Mike, how about you?
邁克,你呢?
C: I was goat boy.
我扮過山羊男孩。
A: Goat boy!
山羊男孩!
C: I was always goat boy because there...
我總是扮成山羊男孩,因?yàn)?hellip;…
A: Every year?
每年都是嗎?
C: Yeah, we, I couldn't afford to get a decent costume every year.
對,我負(fù)擔(dān)不起每年都換一套體面服裝的費(fèi)用。
A: So how were you goat boy? What did you look like?
那你的山羊男孩怎么樣?是什么樣的?
B: Where did you get goat boy from?
你的山羊男孩是從哪兒來的?
C: They just put some sort of, they put a lot of trash on me, and forced me to eat a can. It's OK. I got lots of candy but then the other kids would beat me up and steal it from me. That's OK.
他們只是放了一些……只是在我身上放了一些廢棄物,而且強(qiáng)迫我吃了一罐。那還好。我得到了許多糖果,不過之后其他孩子會打我,然后把那些糖人理走。就是這樣。
That's the saddest thing I've ever heard.
埃德里安娜:這是我聽過的最難過的事情。
C: Well, you know. That's all right. It toughened me up when I got older.
嗯,你知道,那還好。在我成長的過程中那使我更堅(jiān)強(qiáng)。