https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0007/7579/非洲的生活是什么樣的.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
今天的這段對(duì)話,在討論非洲生活,
非洲的生活是什么樣的
來(lái)聽(tīng)今天的講解:
A: So Carla, you lived in Africa.
卡拉,你曾在非洲生活過(guò)。
B: We got married in Africa.
我們是在非洲結(jié)的婚。
A: Wow.
哇。
B: And we moved to Nigeria. As I told you before, we got married in Ghana, and we moved to Nigeria. And our kids were born in Nigeria. But I wanna tell you a little bit about before our kids were born, because we lived in a place, a small small village that had no running water, no electricity, we could buy fresh food once a week. That means there were no toilettes, so the people used the rocks and the bushes around the village. Maybe that's too graphic, is that too graphic?
然后我們搬到了尼日利亞。就像我之前跟你說(shuō)的,我們是在加納結(jié)的婚,之后搬去了尼日利亞。我們的孩子是在尼日利亞出生的。不過(guò)我想談?wù)勎液⒆映錾暗氖虑?,因?yàn)槲覀冏≡谝粋€(gè)小鄉(xiāng)村,那里沒(méi)有自來(lái)水、沒(méi)有電,我們一周可以買(mǎi)一次新鮮的食物。這意味著那里也沒(méi)有衛(wèi)生間,所以人們就去鄉(xiāng)村里的巖石和灌木叢里解決。也許太形象了,你會(huì)覺(jué)得過(guò)于形象嗎?
A: No no no no.
不,沒(méi)有,不會(huì),不會(huì)。
B: And, we had to pump our water out of a well. And at night we would pump one bucket full of water, and it would be half full of silt by the next morning the kind of muddy silt would have sunk to the bottom. And then we would pour off the clear water off the top. And it was a bad drought year in 1976. And we had to, we would cook our vegetables and then drain off the water and then use the water, reuse the water to wash the dishes and even to wash our clothes. And we had just enough water to... Fresh water we kept for drinking. Washing ourselves, washing our vegetables, cooking, washing the dishes, we used, reused vegetable water. And I had, we had no electricity so I cooked a stew once a week. And twice or three times a day I had to, we had to heat the stew up again, boil it to kill all the germs. Otherwise, it would've poisoned us.
我們要從井里打水。晚上我們會(huì)打滿(mǎn)一桶水,而第二天早上可能就會(huì)有半桶的淤積,這些淤積都沉到了桶底。之后我們要倒出上面的干凈水。1976年是旱災(zāi)特別嚴(yán)重的一年。我們炒菜的時(shí)候會(huì)把水分排出去,然后再利用這些水洗碗,甚至是洗衣服。我們要留出足夠的水清水用來(lái)飲用。而洗澡、洗衣服、做飯、洗碗,我們就會(huì)重新利用蔬菜的水分。那里沒(méi)有電,所以我一周做一次燉菜。一天有兩三次我們都必須把燉菜熱一熱,讓燉菜煮沸以殺死細(xì)菌。不然的話,這些細(xì)菌會(huì)讓我們中毒。
A: Man.
天啊。
B: But in that year that we lived there, I think we were healthier than we had ever been before, or since.
不過(guò)那年我們生活在那里的時(shí)候,我覺(jué)得我比以任何時(shí)候都健康。