心濤:不行,按照規(guī)劃,這個區(qū)域是辦公區(qū),而非零售區(qū)。我們的店鋪必須建在零售區(qū)里。
洋洋:我們能不能向規(guī)劃辦公室申請重新規(guī)劃呢?
心濤:申請程序非常復雜的。
洋洋:現(xiàn)在許多寫字樓被設(shè)計成多功能型寫字樓。下面幾層是商業(yè)區(qū),樓上作為辦公區(qū),或者住宅區(qū)。我們可以建議建議,只要這棟樓被規(guī)劃為綜合型用樓就可以了。
心濤:你真是說的比唱的還好聽,要想改變他們的規(guī)劃可沒那么簡單!
洋洋:那我們以辦公的名義租下這里,然后在這里經(jīng)營店鋪,你覺得怎樣?
心濤:如果這樣做,咱們永遠也拿不到營業(yè)執(zhí)照。每一塊劃分區(qū)域都有不同的條例來規(guī)范,況且檢查人員也不是好糊弄的。
洋洋:那算了吧。我們再找找其它地方吧,肯定有比這里還要合適的。
心濤:這是唯一的出路。
Yangyang: Hey, this is great! I think here is an ideal site for our new store.
Xintao: No. According to the plan, this area is an office area rather than a retail center. Our store is supposed to be in the retail center.
Yangyang: Can we suggest the program office to replan this area?
Xintao: It’s too complicated.
Yangyang: Nowadays many office buildings are designed as multi-functional ones with commercial area on the first few floors and office area and residence area on the other floors. We can suggest them to make this building a multi-functional one.
Xintao: It's easier said than done. It’s not easy to change their plan.
Yangyang: Maybe we can rent here in the name of office and then run our store. What do you say?
Xintao: If we do that, then we’ll never get the business license. Every section has its own regulation and it’s not easy to fool the inspectors.
Yangyang: Forget it. We’d better look for somewhere else. There must be someplace that is more suitable than here.
Xintao: This is the only way out.