英語口語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 英語對話 >  內(nèi)容

休閑對話:非典后遺癥患者的辛酸生活

所屬教程:英語對話

瀏覽:

2015年03月20日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Lily: Ann, do you remember SARS?

安,你還記得非典嗎?

Ann: Of course, The SARS, an often fatal respiratory disease, outbroken in 2003.

當然記得,非典,一種致命的呼吸系統(tǒng)疾病,爆發(fā)在2003年。

Lily: And do you remember the Sequelae of SARS?

那你還記得非典后遺癥患者嗎?

Ann: I am not clear about it.

這個不是很清楚。

Lily: After the SARS, most of people forget the Sequelae of SARS and seldom care about them.

非典過后,大部分人都忘記這些非典后遺癥患者了,也很少關(guān)心他們的生活。

Ann: Now, how about their livelihood?

他們現(xiàn)在過得怎樣?

Lily: Most of them have dog's lives. About 60% of them face family crisis. The SARS did great harm to them physically and mentally. Most of them have kinds of sequelae,like lung disease, especially the mental maladjustment, caused by people’s discrimination.

他們大部分生活艱難,6成家庭變故。非典對他們的身心損害極大,大部分人都有肺部病變等多種后遺癥,尤其是,因受歧視而引發(fā)的心理障礙。

Ann: We should give them more care.

我們應(yīng)該給予他們更多的關(guān)心和照顧。

Lily: It is obligatory, at the same time, we appeal to the government to build more scientific and perfect institutional arrangement for them.

那是必須的,同時我們呼吁政府做出更科學(xué)、更完善的制度性安排。

Ann: I hope they can be out of the SARS’s shadow as soon as possible.

希望他們能夠盡快地走出非典的陰影。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市陜西北路729弄小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦