你知道死刑有了新的執(zhí)行方法了嗎?
Lily: I don’t know, what is the new way?
不知道,什么新方法?
Ann: Injection, from warhead to pinhead, a new change. The Liaoning province takes the lead in adpoting this way.
注射方法,從“彈頭”轉(zhuǎn)變到“針頭”。遼寧率先采用了這種方法。
Lily: It is more humanity.
這方法比較人性化。
Ann: Yeah, the related experts said that this method can reduce the fear and pain before the criminal is executeed.
是的。有關(guān)專家表示說(shuō)這種方法可以減少罪犯行刑前的恐懼和痛苦。
Lily: Are there any specialized staffs to execute the injection death sentence?
那執(zhí)行注射死刑有專門的人員嗎?
Ann: Yes, they are bumbailiffs from every court. At present, they have been trained and have stong mentality and skills.
有,執(zhí)行注射死刑的人員都是各法院的法警,目前已經(jīng)培訓(xùn)完畢,心理和技術(shù)都過(guò)硬。
Lily: That is wonderful.
很不錯(cuò)。
Ann: Right, but in any case I hope the crime will be less and less.
恩。但不管怎么說(shuō),我都希望犯罪越來(lái)越少。
Lily: Of couse, everyone hopes so.
當(dāng)然,每個(gè)人都這樣想。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市常德路公房英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群