我見過你哭
Andy: The big br'ight tear
晶瑩的淚珠
Andy: Came o'er that eve of blue
從藍眼睛滑落
Andy: And then me thought it did appear
像一朵夢中出現(xiàn)的紫羅蘭
Andy: A violet dropping dew
滴下清透的露珠
Andy: I saw thee' smile
我見過你笑
Andy: The sapphire's blaze
連藍寶石的光芒
Andy: Beside thee' ceased to shine
也因你而失色
Andy: It could not match the living rays
它怎能比得上在你凝視的眼神中
Andy: That filld'that glance of thine
閃現(xiàn)的靈活光彩
Andy: As clouds from yonder sun receive
就如同夕陽為遠方的云朵
Andy: A deep and mellow dye
染上絢爛的色彩
Andy: Which scarce the shade of coming eve
緩緩而來的暮色也不能
Andy: Can banish from the sky
將霞光逐出天外
Andy: Those smiles unto the moodiest mind
你的笑容讓沉悶的心靈
Andy: Their own pure joy impart
分享純真的歡樂
Andy: Their sunshine leaves a glow behind
這陽光留下了一道光芒
Andy: That lightens o'er the heart
照亮了心靈上空