【迷你小對話1】
A: Jed called me a namby-pamby just because I didn’t want to skion the black run.
B: That black run is too steep and icy. If you’re a namby-pamby then so am I.
A: Jed叫我膽小鬼,就是因為我不愿意在難度最高的滑雪跑道上滑雪。
B: 那個跑道太陡太滑了。要這么說的話我也是膽小鬼了。
【迷你小對話2】
A: Jimmy Carter looks so wan these days, really pale and old.
B: But what a good guy – he recently won the Nobel Peace Prize.
A: 近來Jimmy Carter好像是生病了,面無血色,而且看起來很蒼老。
B: 可他是個好人——最近剛剛得了諾貝爾和平獎。
【語言點精講】
namby-pamby: 柔弱感傷的,無病呻吟的;性格軟弱的,婆婆媽媽的。也用來指易傷感的人,柔弱的人。
ski: 滑雪。
steep: 坡度陡的。
icy: (結(jié)冰后)滑的。
wan: 看起來蒼白無力的,不健康的。