影視聽說 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 看電影學(xué)英語 >  內(nèi)容

《There Will Be Blood》 血色將至 石油大亨的悲喜人生

所屬教程:看電影學(xué)英語

瀏覽:

2020年05月02日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

No.090 《There Will Be Blood》 血色將至 石油大亨的悲喜人生

英文導(dǎo)讀

There Will Be Blood is a 2007 American drama film written, co-produced, and directed by Paul Thomas Anderson.

Writer-director Paul Thomas Anderson steps outside his contemporary world of dysfunctional Angelenos to explore a very different dysfunctional man—an oil pioneer whose trailblazing spirit is equaled only by his murderous ambition. There Will Be Blood is Anderson's loose adaptation of the novel Oil! by Upton Sinclair, and it focuses its attentions on Daniel Plainview (Daniel Day-Lewis), a miner who happens upon black gold during a disastrous excavation that ends in a broken leg. Pulling himself up from the bowels of the earth, both literally and metaphorically, Plainview embarks on a systematic and steadfast approach to mastering the oil business. Using plain-spoken and straightforward language, Plainview launches a campaign to convince small-town property owners they should let him drill their land. Without him, they won't have the equipment to access the profit beneath their feet. He builds an empire this way—and gradually becomes obsessed with the intrinsic value of power, growing increasingly irascible and paranoid in the process. Plainview meets his match in Eli Sunday (Paul Dano), a teenage preacher in the small California town of Little Boston, whose brother tipped Plainview off to the town's plentiful supply of untapped oil. To fully reap the benefits of the land, Plainview must suffer the opposing whims of this "prophet", whose legitimacy is questionable at best. And it's unclear if either man is prepared to pay the humiliating price the other wants to exact. There Will Be Blood features an anachronistic soundtrack by Radiohead's Jonny Greenwood, and it was shot in the same town where the James Dean epic Giant was filmed.

The film received significant critical praise and numerous award nominations and victories. It appeared on many critics' "top ten" lists for the year, notably the American Film Institute, the National Society of Film Critics, the National Board of Review, and the Los Angeles Film Critics Association. Day-Lewis won Oscar, BAFTA, Golden Globe, Screen Actors Guild, NYFCC and IFTA Best Actor awards for his performance. The film was nominated for eight Academy Awards including Best Picture, winning Best Actor for Day-Lewis and Best Cinematography for Robert Elswit.

In late 2009, it was chosen by Lisa Schwarzbaum of Entertainment Weekly, Peter Bradshaw of The Guardian, Peter Travers of Rolling Stone and Michael Phillips of the Chicago Tribune and At the Movies as the best film of the first decade of the 21st century.

《There Will Be Blood》 血色將至 石油大亨的悲喜人生

獲獎情況

2008年第80屆奧斯卡:最佳男主角、最佳攝影獎,并榮獲最佳影片提名、最佳導(dǎo)演提名、最佳改編劇本提名、最佳藝術(shù)指導(dǎo)提名、最佳剪輯提名、最佳音效剪輯提名。

影片信息

導(dǎo)演:保羅·托馬斯·安德森

編?。罕A_·托馬斯·安德森、厄普頓·辛克萊

主演:丹尼爾·戴-劉易斯、保羅·達(dá)諾、凱文·J·奧康納、巴里·德爾·謝爾曼

類型:劇情、驚悚、歷史

制片國家(地區(qū)):英語、美語手語

上映日期:2007-12-26(美國)

片長:158分鐘

又名:《未血綢繆》《黑金企業(yè)》《血色黑金》《黑金風(fēng)云》

劇情簡介

1898年,銀礦工人丹尼爾·普萊恩惟尤(丹尼爾·戴-劉易斯 飾)因井下作業(yè)事故摔斷了腿,但他也因此了解到秘密的石油信息。

他利用啞童HW(狄龍·弗雷澤爾 飾)欺騙鄉(xiāng)民贏得了這片石油地盤,從此飛黃騰達(dá),成為了富有的石油大亨。

成為石油大亨的他并沒有感到很快樂,HW對他的怨恨與日俱增,他唯一前來認(rèn)親的兄弟居然也是假的。傳教士伊萊·桑迪(保羅·達(dá)諾 飾)不過是個借宗教蠱惑人心的小人。在一次采礦事故中,丹尼爾的工人不幸喪生。正當(dāng)他希望伊萊幫助他的時(shí)候,對方竟然袖手旁觀,而且羞辱了他,兩人從此開始明爭暗斗……

制作花絮

影片是保羅·托馬斯·安德森自編自導(dǎo)的第五部作品,改編自20世紀(jì)20年代由厄普頓·辛克萊爾創(chuàng)作的經(jīng)典且放蕩的小說《石油!》。

編劇兼導(dǎo)演保羅·托馬斯·安德森說,在影片開始拍攝之前,他每天晚上都要看一遍1948年的《浴血金沙》。

影片的名字來源于《出埃及記》的第7章第19行:“埃及到處都是血色將至的景象,即使是木制或石頭容器也不例外。”

《There Will Be Blood》 血色將至 石油大亨的悲喜人生

重點(diǎn)學(xué)習(xí)

And it focuses its attentions on Daniel Plainview

在英語中,attention有“注意,注意力”的意思,而focus…on有“把…集中于…”的意思,所以文中的focus one' s attentions on是“把注意力集中在;集中注意力于…”的意思,比如:This would let roboticists focus their attention on taking the technology forward.(這將會使機(jī)器人專家將注意力更多地集中在開發(fā)新的技術(shù)上。)

To fully reap the benefits of the land

文中的reap有“收獲,獲得”的意思,所以reap the benefits of是“獲得益處,得到好處”的意思,比如:Now they have come to reap the benefits of their hard work.(現(xiàn)在他們該摘取他們的勞動成果了。)

單詞時(shí)間

contemporary[k?n?temp?r?ri] adj. 當(dāng)代的;同時(shí)代的;屬于同一時(shí)期的

pioneer[?pai??ni?] n. 先鋒;拓荒者

trailblaze[?treil?bleiz] vt. 開路,修路;開拓,開創(chuàng)

murderous[?m?:d?r?s] adj. 殺人的,殘忍的;兇殘的;蓄意謀殺的

excavation[?eksk??vei??n] n. 挖掘,發(fā)掘

bowel[?bau?l] n. 腸;內(nèi)部;同情

metaphorically[?met??f?rik?li] adv. 隱喻地;用比喻

steadfast[?stedf?st] adj. 堅(jiān)定的;不變的

straightforward[?streit?f?:w?d] adj. 簡單的;坦率的;明確的;徑直的

intrinsic[in?trinsik] adj. 本質(zhì)的,固有的

irascible[i?ræs?bl] adj. 易怒的

paranoid[?pær?n?id] adj. 類似妄想狂的;屬于偏執(zhí)狂的

anachronistic[??nækr??nistik] adj. 時(shí)代錯誤的


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思鄭州市棗莊鑫苑英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

經(jīng)典英文電影學(xué)英語的好電影

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦